– В этом весь Финн – всегда старается преуменьшить полученные повреждения. Медики достаточно легко залатали его сломанные ребра и руку, а также вправили вывих плеча и колена, но разорванная селезенка и внутреннее кровотечение едва не доконали Финна.

Одра закрыла глаза и сглотнула.

– Я должна позаботиться о том, чтобы он соблюдал предписанный врачом режим?

– Это, вероятно, невыполнимая задача.

– На свете нет ничего невозможного, – заявила Одра с уверенностью, которую вовсе не испытывала. – Считай, что это уже сделано.

– И еще… Не влюбляйся в Финна.

Одра вскочила на ноги.

– Я уже совершила одну ошибку и…

– Это не имеет никакого отношения к тому, что случилось с Фаркухаром. Просто женщинам нравится Финн. Очень.

Одра фыркнула и снова села на стул.

– Это из-за того, что он симпатичный.

– Финн приехал на Кианос отчасти потому, что пытается избежать преследований какой-то женщины в Ницце. Если он причинит тебе вред, малявка, я больше не буду считать его другом.

Руперт и Финн были лучшими друзьями еще с тех пор, как двенадцатилетними детьми познакомились в школе-интернате в Женеве.

– Финн создал успешную компанию. Он – замечательный человек, и у него блестящий ум, но…

Одра нахмурилась.

– Что тебя беспокоит?

– Прошлое не отпускает его.

Судя по всему, Руперт имел в виду образ жизни родителей Финна, из-за которого их настигла преждевременная смерть. Это, должно быть, повлияло на их сына, оставило в его душе незаживающие шрамы.

– Я боюсь, что Финн может в конечном итоге стать таким же, как его отец. Не уверен, что этот парень когда-нибудь остепенится.

«Да, на людей, подобных Финну, приятно смотреть, – подумала Одра, – но нельзя строить с ними серьезные отношения. Женщины обожают таких, но я не собираюсь влюбляться в Финна – ведь я не мазохистка. Мне нужно лишь заставить его немного притормозить бешеный темп жизни – всего на неделю или две».

Глава 2

– Малявка, ты уже позавтракала?

Одра вздрогнула от звуков глубокого мужского голоса и вида мускулистого тела, которое внезапно материализовалось прямо перед ней. Она еле сдержала вскрик и прижала руку к груди.

Финн усмехнулся.

– Ты прежде не была такой нервной.

Да, не была – до того, как Томас Фаркухар запер Одру в шкафу. Но она не собиралась рассказывать об этом Финну – ей ни к чему его жалость!

– Я всегда с утра не в лучшем состоянии, если меня разбудили посреди ночи, – язвительно ответила Одра.

Финн улыбнулся и подмигнул.

– Полагаю, так бывает не всегда и зависит от причины, по которой тебя разбудили.

Она закатила глаза.

– Не вижу ничего веселого в необходимости позвонить в полицию.

– Хочешь, чтобы я еще раз извинился?

Она поджала губы и села за кухонный стол.

– Нет, спасибо.

Финн поставил на огонь сковороду, разбил на нее яйца, а затем кинул взгляд на телефон в руке Одры. Она вспомнила разговор, который только что был у нее с братом, и покраснела.

– Выходит, Руп позвонил тебе, чтобы предупредить, да?

– Значит, он тебе тоже звонил!

– Вообще-то, я позвонил ему сам. Кажется, он думает, что у меня есть магическая способность заставлять женщин падать в обморок у моих ног, после чего я выбираю из них себе подружек, использую, а, натешившись, выбрасываю.

Одра нахмурилась, расслышав горечь в голосе Финна.

– Он вынес мне в отношении тебя строгое предупреждение. – Финн бросил на Одру преувеличенно серьезный взгляд. – Итак, малявка, хотя я знаю, что ты будешь ужасно разочарована, но, боюсь, мне не позволят направить ни один из лучей моей любви в твою сторону.

Она невольно рассмеялась этой глупой шутке.

Усмехнувшись в ответ, Финн поставил перед Одрой тарелку с поджаренными яйцами и тостами, а затем сел на стул напротив.