София прождала не более получаса, прежде чем появился мистер Эндрюс и сказал ей спускаться в столовую.
На столе стояло три тарелки с приборами для ужина. Мистер Эндрюс занял место во главе. Софии пришлось самой отодвинуть для себя стул и сесть. Он настолько сильно презирал её, что посчитал ниже своего достоинства помочь ей.
Оба молчали. Сверху послышались шаги. Вот, они уже спускались по скрипучим лесенкам. Вскоре в столовой появилась юная девушка. София оглядела её. Да она же совсем ребёнок! Как он сказал, ей пятнадцать лет? Для своего возраста у неё была ещё угловатая фигура и лицо ребёнка. Это кто ж посмел совратить такое дитя?! Конечно, и в таком возрасте выходили замуж и рожали детей, но сейчас она больше походила на девочку, чем на зрелую девушку.
Луиза уставилась на незнакомку.
- Познакомься, это твоя гувернантка, мисс София Брукс. Теперь она будет помогать тебе. Я уже всё ей рассказал, и она осведомлена о твоём положении.
При его словах та покраснела.
- Здравствуй, Луиза, - София старалась говорить как можно приветливее.
- Здравствуйте, - ответила она и села напротив.
Мистер Эндрюс взял вилку и приступил к ужину. Все последовали его примеру. София украдкой наблюдала за хозяином и его воспитанницей. Они ели молча и не смотрели друг на друга. В воздухе витало напряжение. Между этими двумя явно не было ни тёплых чувств, ни привязанности. Интересно, так было всегда или это последствие неправильного поступка?
София понимала, ей нужно познакомиться с Луизой по-лучше, но при мистере Эндрюсе побоялась завести разговор. Поэтому за весь ужин так и не проронила и слова. Только оказавшись у себя, вспомнила, что у неё по-прежнему нет сорочки, в которой бы могла спать. Как бы не хотелось, но нужно было идти к мистеру Эндрюсу.
С колотящимся сердцем и трясущимися руками София постучала в его дверь. В комнате скрипнули полы и вскоре дверь отворилась. Увидев её на пороге комнаты, его лицо вытянулось. Но удивление длилось лишь пару секунд.
- Я же сказал, меня не интересуют… - вдруг, он резко замолчал, поняв, что Луиза могла ненароком услышать его слова, если он будет продолжать говорить в полный голос. – Что тебе здесь нужно?
София потупила взор.
- Я лишь хотела сказать, что у меня нет никакой одежды для отдыха. Я бы никогда не обратилась к вам с подобной просьбой, если бы у меня были средства что-нибудь себе купить, но у меня ничего нет. У вашей воспитанницы я тоже не могу что-либо попросить, так как это вызовет ненужные вопросы.
Дейвон некоторое время молчал. Он и в самом деле забыл подумать об этом. Кто бы она не была, но ей необходима одежда.
- Подожди, - наконец произнес он и вернулся в комнату.
Вскоре он появился с своей сорочкой в руках.
- Это всё, что я могу тебе предложить.
София протянула руку чтобы взять её, как услышала:
- С каких это пор проститутке нужна одежда чтобы спать? – язвительным шёпотом произнес он.
- С тех самых, как она не на работе, - парировала София таким же шёпотом и со злостью выхватив сорочку из его рук, быстро проследовала к своей двери.
Хотя она опасалась, что он последует за ней, чтобы наказать, но страх и злость смешались в гремучую смесь. Она знала, что не должна была так говорить, но не смогла сдержаться. Любому терпению приходит конец и на сегодня её лимит исчерпан!
Дейвон был так поражён её дерзостью, что стоял и пялился на закрытую дверь. Может стоит проучить её? Тяжело вздохнув, решил, что настроения как-то реагировать на её поведение нет. Пусть живёт, пока…
7. Глава 7
Утром все обитатели дома снова собрались за столом.
- Мисс Брукс, - обратился к ней мистер Эндрюс. – После завтрака мы поедем в город.