Сьюзен покопалась в ящиках. Вероятно, эта комната принадлежала ее матери. Тут было слишком много вещей розового цвета. Сьюзен ничего не имела против розового цвета в умеренных количествах, но здесь его было просто засилье, поэтому она надела старое школьное платье.
Она решила, что самое главное сохранять спокойствие. Логическое объяснение всегда найдется, даже если его придется придумать.
– ПИШК.
Скребнув когтями, на туалетный столик приземлился Смерть Крыс. Потом он вытащил из челюстей крошечную косу.
– Думаю, – медленно произнесла Сьюзен, – мне пора возвращаться домой, но все равно спасибо.
Смерть Крыс кивнул и снова прыгнул.
Опустился он на самом краю розового ковра и быстро побежал по темному полу.
Когда Сьюзен сошла с ковра, грызун остановился и одобрительно кивнул. Ей снова показалось, будто бы она выдержала какое-то очередное испытание.
Она последовала за Смертью Крыс в холл, оттуда – в дымную пещеру кухни. Там, склонившись над плитой, стоял Альберт.
– Доброе утро, – сказал он скорее по привычке, чем в качестве подтверждения времени суток. – Хочешь жареного хлеба с колбасой? Потом будет каша.
Сьюзен посмотрела на шипевшую в огромной сковороде массу. Это было зрелище не для пустого желудка, хотя оно вполне могло сделать его таковым. А трагическая судьба яиц, попадавших в руки Альберта, заставляла слезы наворачиваться на глаза.
– А у тебя мюсли нет? – спросила она.
– Это такой сорт колбасы? – ожидая подвоха, спросил Альберт.
– Это орехи и крупа.
– А в них есть жир?
– Нет, насколько мне известно.
– Как же тогда их жарить?
– Их и не надо жарить.
– И это ты называешь завтраком?
– Завтрак не обязательно должен быть жареным, – нравоучительно промолвила Сьюзен. – Вот ты упомянул кашу, ее ведь тоже не нужно жарить…
– Почему нет?
– А вареное яйцо?
– Кипячение убивает не всех микробов и…
– СВАРИ МНЕ ЯЙЦО, АЛЬБЕРТ.
Вскоре эхо от ее слов стихло. «Ничего себе у меня голосок появился», – подумала Сьюзен.
Половник выпал из руки Альберта и со звоном упал на плиточный пол.
– Пожалуйста, – добавила Сьюзен.
– Ты говоришь совсем как он.
– Впрочем, не трудись. – У нее заболела челюсть. Новый голос испугал ее сильнее, чем Альберта. В конце концов, это ведь был ее рот. – Я хочу домой. Мне пора возвращаться.
– Ты и так дома, – возразил Альберт.
– Здесь? Но это не мой дом!
– Да? А что написано на больших часах?
– «Слишком Поздна», – машинально ответила Сьюзен.
– А где находятся ульи?
– В саду.
– Сколько у нас тарелок?
– Семь, – вырвалось у Сьюзен, прежде чем она успела заткнуть себе рот.
– Видишь? По крайней мере часть тебя находит этот дом знакомым.
– Послушай… – Сьюзен попыталась воззвать к благоразумию, надеясь в этот раз на больший успех. – Возможно, он действительно существует… ну, этот, ты понимаешь, но во мне нет ничего особенного… То есть…
– Да? А почему лошадь тебя знает?
– Пусть знает, я – нормальная девушка…
– Нормальные девочки не получают в подарок на трехлетие набор «Барби катается на Бинки»! – рявкнул Альберт. – Но твой отец не позволил тебе в него играть, чем очень расстроил хозяина. А он так старался.
– Я имею в виду, что я – обычный ребенок и…
– Послушай, обычные дети получают на день рождения ксилофон. А не просят дедушку снять рубашку!
– Ну и что с того?! Я же не виновата, что у меня такой дед! Это нечестно!
– Правда? Да что ты говоришь? – произнес Альберт мрачно. – Ну, иди, пожалуйся кому-нибудь! Скажи вселенной, что это нечестно, а то вдруг она не знает. Она наверняка тебя поймет. «О? – скажет она. – Что ж, хорошо, извини, что побеспокоила, ты свободна».
– Это сарказм! Как ты смеешь так со мной разговаривать? Ты – простой слуга.