Мариус Дэйв… Тот, чье имя постоянно упоминалось в книгах. Ученый, который ближе всех подошел к путешествию в параллельные миры.
Господи, он же мой билет домой!
- А знаете, Чарльз, пожалуй я соглашусь. Ваше доводы убедительны. Только отправьте настоящей кузине телеграмму, чтобы уж точно не приезжала.
***
К завтраку я спускалась без надоевшей шляпки. И это было таким облегчением, что ни в сказке сказать, ни пером описать. Смотреть на мир через темную сетку оказалось весьма неприятно.
Морриган и остальная прислуга не знали, когда именно умер Бенджамин Спиверт и спокойно встретили мой измененный вид, удовлетворившись словами Чарльза об окончании срока вдовства. Ну а Фия благоразумно молчала.
- Алиссия, доброе утро! – улыбнулся кузен.
- Доброе, Чарльз.
- Вы чудесно выглядите. Сразу видно, что весть о скором замужестве сказалась на настроении. А вы еще отказывались! Так и упустили бы свое счастье.
Я скептически приподняла бровь. Он правда считает, что все женщины мечтают о браке? Хотя, этот мир существует по старым правилам, здешние дамы не могут жить без надежного мужского плеча.
- А у меня, кстати, хорошая новость, - продолжил Чарльз, прямо-таки лучась благодушием. – Этим утром Морриган отнес к господину Дэйву приглашение на ужин. Ответ еще не получен, но уверен, он придет.
- Так скоро? – удивилась я.
- А чего тянуть? Времени осталось немного.
- Но мне бы желательно посмотреть на него заранее. Да и познакомиться лучше случайно. Например, нечаянная встреча в магазине или на прогулке.
- А чем мой дом вас не устраивает? – не понял Чарльз.
- Тем, что слишком сильное давление спугнет жениха, - объяснила я.
- Глупости какие. Он просто придет на ужин и мы культурно обговорим предстоящий брак.
О как… Неужели удача вновь оказалась добра и господин Мариус Дэйв мечтает о супруге? Это, конечно, существенно облегчало задачу.
- Ах, так ваш сосед ищет жену? – уточнила я, улыбаясь и радуясь традициям этого мира.
Но радость оказалась поспешной.
- Если бы! Дэйв закоренелый холостяк, - Чарльз отломил половину сдобной булочки и передал этот кусок мне. – И уговорить его вступить в брак ваша непосредственная задача. Готовьтесь, Алиссия, сегодня вечером вас ждет серьезная работа.
***
Ближайшие пару дней мне надлежало выходить из дома в вуали, дожидаясь пока прислуга растреплет всем желающим, что срок вдовства подходит к концу. Чарльз особо просил действовать по правилам и не позорить семейство Ильмон.
- Традиция такая, - говорил он. – Будьте добры придерживаться.
- А ваши соседи разве не знают когда именно господин Спиверт скончался? – интересовалась я
- Уверен, что нет. Спиверты были замкнутыми, светских приемов избегали. Да и Форчистон, откуда он родом, находится далеко от нашего городка.
Кузен был уверен, что проблем не предвидится, а мне, тем более, было все равно. Признавшись в подмене, я переложила свои проблемы на его плечи. Хочет помощи? Пусть обеспечивает безопасность.
В общем, готовясь к первому свиданию с предполагаемым женихом, я вновь нацепила шляпку с вуалью. Это конечно выглядело не слишком соблазнительно, но для знакомства неплохо. Всегда можно сыграть на мужском любопытстве и постепенно открывать лицо, посвящая Мариуса Дэйва во вдовью тайну. Люди этого мира живут без телевидения, а значит то, что срабатывало у каждой второй героини простенького сериала, здесь должно сойти за экзотическое новшество.
Единственное, что удручало: сосед так и не подтвердил присутствие на ужине. А вдруг совсем не придет?
С такими мыслями я смотрела в зеркало и поправляла бант на шляпке, изредка косясь на часы.