Позади осталась станция Фусими Инари[20], окрашенная в красный, как и знаменитые тории[21]. Еще через две остановки электричка нырнула под землю. Наконец она прибыла на станцию Ситидзё.
Кёскэ закинул на плечо небольшую сумку и вышел на платформу.
Молодой человек, плохо ориентировавшийся на местности, заблудился, хотя и был здесь уже не впервые. Зажав в руке измятую карту, он медленно двигался вперед, пытаясь вспомнить дорогу. Спустя несколько минут он оказался перед знакомым зданием.
– Добро пожаловать! – с улыбкой приветствовала его Коиси.
– Здравствуйте! – Кёскэ с обеспокоенным видом поискал глазами Нагарэ.
– Не переживайте. Отец разобрался с вашим делом. Просто ему кое-что нужно, поэтому придется немного подождать.
Коиси поставила на стол чайничек с холодным зеленым чаем и стакан.
– Я вчера не мог уснуть. – Кёскэ из последних сил подавил зевок.
– Не думала, что вы так близко все принимаете к сердцу. Как же вы тогда на Олимпиаде выступать будете? – хихикнула Коиси, наливая чай в стакан.
– Это совсем другое, – угрюмо ответил Кёскэ.
– Простите, что заставил ждать! Я тут придумал для вас одно развлечение, – из кухни показался Нагарэ.
– Ну дела! Ты ведь уже должен был подготовиться, а вместо этого опять что-то затеял.
Услышав слова Коиси, Кёскэ приподнялся и заглянул на кухню.
– Все в порядке?
– Более чем. – Склонив голову, Коиси улыбнулась уголком губ.
– Ну вот я закончил! – Нагарэ вышел в зал с прямоугольным подносом, на котором стояли две коробочки с бэнто.
– Это на двоих? – усмехнулся Кёскэ. За завтраком он съел три миски риса.
– Вам не обязательно есть все. Я лишь хочу, чтобы вы могли сравнить вкусы.
Нагарэ поставил на стол алюминиевые коробочки, прикрытые крышками.
– Значит, они разные? – Кёскэ внимательно смотрел то на одну, то на другую.
– А вы проверьте сами. – Поклонившись, Нагарэ скрылся на кухне.
– Отец, кажется, положил достаточно, но если вам не хватит – говорите. – Забрав чайничек и стакан, Коиси последовала за отцом.
Оставшись один, Кёскэ выпрямил спину и одновременно поднял обе крышки.
На вид оба бэнто с водорослями ничем не отличались друг от друга. Сверху рис был покрыт нори, который, в свою очередь, был вдоль и поперек расчерчен аккуратными разрезами. Кёскэ вдруг вспомнил, что именно так обычно и делал его отец.
Если присмотреться, можно было понять назначение этих одинаковых разрезов – два вдоль, три поперек: они позволяли разделить рис на двенадцать порций, которые было удобно брать палочками. Перед глазами у Кёскэ отчетливо предстала картина: бэнто таяло на глазах, становясь все меньше и меньше с каждым укусом.
Сначала он решил попробовать бэнто, стоящий слева. Молодой человек взял коробочку в руки, подхватил палочками нижний левый кусочек и отправил в рот. Рис, сушеный тунец, водоросли – именно такой трехслойный бэнто и готовил отец Кёскэ.
– Как вкусно! – вырвалось у него.
Закрыв глаза, он прожевал рис. Потом принялся за следующий кусочек. И в самом деле, просто восхитительно! То, чем кормили в столовой их общежития, и рядом не стояло.
Тогда, наверное, второй бэнто получился не таким удачным? Или наоборот, еще вкуснее, чем первый?
– А вдруг…
Кёскэ потянулся палочками к правой коробочке. Как и в первый раз, он начал с левого нижнего квадрата и стал есть их один за другим.
Пока Кёскэ жевал, по его лицу скатилась слеза. Потом еще одна, и еще. Смахнув их ладонью, он опять как следует прожевал рис. Не в силах больше сдерживаться, молодой человек вдруг громко разрыдался.
Что это, ностальгия по прошлому? Точно нет. Но и грусти тоже не было. Кёскэ и сам не понял, что заставило его расплакаться.