— Добрый день, — я зашла и закрыла за собой дверь. 

— Добрый… — растерянно произнесли мужчины почти в унисон. Кажется, они не поняли, кто стоит перед ними. 

— Представлюсь вам сама, — доброжелательно улыбнулась. — Леди Шарлотта Даверти, новая владелица ресторана. 

Они тут же подскочили, поклонились, а женщина осталась стоять. 

— Гретта! — шикнул на нее один из поваров, но она не обратила на него внимания. 

— Я не уважаю тех, кто заботится только о себе и своем кармане, — твердо сказала она, смотря на меня. 

— Согласна с вами, госпожа Гретта, — я нисколько не обиделась. — Но не мне судить моего почившего супруга, к тому же в моей семье говорили, что о мертвых либо хорошо, либо никак. Я в самое ближайшее время выплачу жалованье всех работников. 

С персоналом у меня должны быть хорошие отношения. Там, где нет уважения к друг другу, нет и будущего. Причем это касается и семьи, и работы. На Земле я умудрилась подружиться даже с эксцентричным шеф-поваром, так что и здесь справлюсь. 

— Вы это… — несколько смутилась Гретта, — простите меня. Я не хотела вас обидеть, просто у меня семья, дети, их нужно одевать, а другой работы просто нет… 

— Я понимаю вас. Сожалею, что так все сложилось, но обещаю: теперь дела в ресторане будут вестись иначе, — улыбнулась и немного перевела тему, чтобы разрядить обстановку: — Я бы еще хотела с вами кое-что обсудить, но уже не могу терпеть. Умираю с голоду, а здесь так возмутительно вкусно пахнет выпечкой. Что это? В меню я не видела ничего подобного. 

Ответил второй повар, до этого молчавший: 

— Новый рецепт Гретты, — довольно произнес он. — Пирог, созданный специально для Новогодья. Вкуснее ничего в жизни не пробовал! 

— Да лукавит он, — сказала сама Гретта, поправляя передник и опуская взгляд. — Мне знакомый лавочник отдал отстоявшиеся ягоды, и я для детишек приготовила пирог. Я могу и вас угостить, если вы, конечно, хотите. 

— Очень хочу, — призналась я. — Но у меня так много дел было, что мы с господином секретарем не обедали. Есть еще что-нибудь сытное? 

Не знаю, кто нанял этих работников, но их бы с руками оторвали на Земле. Пока я пила вкусный травяной чай, они приготовили жаркое и сырный суп. Причем работали очень слаженно, и я начала сомневаться, нужно ли еще кого-то нанимать. Может, просто им зарплату увеличить? 

— Вы прекрасно справляетесь со своей работой! — призналась восхищенно. Просто почему я еще сама на кухню зашла? Управляющий в отчетах откровенно врал, приписывая поварам разлитое масло, пересоленое мясо и прочее. 

— Стараемся, — смущенно ответил господин Арм, как оказалось, муж Гретты. 

— Леди, вам накрыть в зале? — спросил господин Урдан, второй повар. 

— Я бы хотела посидеть вместе с вами, если не буду мешать, конечно. Не люблю есть одна. 

— Что вы! Для нас это честь, леди, — горячо заверил Арм. — Урд, неси суп. 

То, что дальше произошло, я не могу никак объяснить. 

Я поднялась, чтобы помыть руки, но не рассчитала, что моя пышная юбка займет столько пространства. Мужчина шел, держа в руках тарелку, полную супа, и тоже не предполагал, что я встану. Наступил на широкий подол и разлил бы обжигающую массу прямо на меня, если бы не странный розоватый туман. Он плотно обхватил фарфоровую супницу, удерживая ее. 

Но самое интересное - этот туман исходил от моих рук, которыми я пыталась прикрыться. 

 

 

4. Глава 4

Глава 4

 

Едва опустила руки, туман испарился. Я с удивлением посмотрела на собственные ладони - вроде все как прежде, пальцы как пальцы. Что за спецэффекты? 

— Вы маг? — ошарашенно проговорил Урдан. Тарелку он удержал, и катастрофа в виде испорченного платья и ожогов нас миновала.