– Сейчас-то вы в Англии, а у нас полицейские относятся ко всем одинаково, будь ты англичанин, китаец или индус. Во всяком случае, большинство полицейских, – добавила она, вспомнив одного инспектора, который был настолько предвзят, что ей даже пришлось звонить Алеку в Скотленд-Ярд.

Мистера Левича это, похоже, не убедило.

– Просто вы – подруга господина старшего инспектора, мисс Дэлримпл.

– Да, и я не буду стоять и смотреть, как Мюриэл обижают.

– Дэйзи и моя подруга, – заверила скрипача Мюриэл. – Когда Роджеру станет лучше, она поедет с нами и останется у нас на ночь.

– Харашо, – с русским акцентом сказал Левич и одобрительно кивнул: – Вы всегда заботитесь о других, разрешите же и другим позаботиться о вас.

Мюриэл покраснела и отняла у него свои руки, когда вошел Пайпер.

– Доктор Вудвард считает, что мистеру Абернати нужно еще немного отдохнуть, – сообщил Мюриэл молодой детектив. – Он хочет увидеться с вами.

– Бедный Роджер. Пойду к нему.

– Вы ведь мистер Левич, сэр? Господин старший инспектор хотел бы с вами побеседовать, если не возражаете. Сюда, прошу вас.

«Уже одна учтивость должна успокоить Левича», – подумала Дэйзи, улыбаясь Пайперу. Ей было вполне понятно, откуда у скрипача эти страхи – хотя она не следила пристально за зарубежными новостями, она слышала о большевистских ЧК и ОГПУ – «достойных» преемниках царской секретной полиции, известной своей жестокостью и антисемитизмом.

В сопровождении Пайпера скрипач неохотно покинул гримерную.

– Пойти с вами? – спросила Дэйзи Мюриэл.

– Нет, благодарю, но вы ведь никуда не уйдете?

– Нет-нет, не волнуйтесь.

Уйти из комнаты, где полно подозреваемых, которые, возможно, только и ждут, чтобы излить ей душу? Ни за что!

Она направилась к Оливии Блейз.

– Сигарет не найдется? – сразу же поинтересовалась соперница Беттины за партию меццо-сопрано.

Дэйзи села с ней рядом и отрицательно покачала головой.

– Жаль. Вообще-то я не курю – уж очень вредно для голоса, – однако порой… Дэйзи Дэлримпл, правильно? Нас официально не представили, но, думаю, вы догадались, что я Оливия Блейз.

– Да, я слышала вашу «Кармен» на днях у Абернати. Просто великолепно.

– Благодарю вас. Я многим обязана Роджеру, мистеру Абернати. Что проку от хорошего голоса, если его не развивать. Частные уроки дорогие, а он берет с меня очень мало. Первоклассный преподаватель и человек добрейший.

– Как вы с ним встретились?

– Пела в хоре. Просто не могла не петь, хотя очень уставала к вечеру – работала стенографисткой.

– Терпеть не могла стенографию, – произнесла Дэйзи с глубокой симпатией.

– Я и сейчас иногда стенографирую, и пением тоже удается немного заработать. На большую оперную сцену без связей не попасть, а Роджер – милейший человек, но протекцию составить не способен. Хотя Беттина все равно не дала бы.

С трудом сдерживая любопытство, Дэйзи осторожно спросила:

– Похоже, с ней было непросто ладить.

– Непросто!.. Я часто у них бывала и насмотрелась, как она о Роджера и Мюриэл ноги вытирала. Мюриэл-то мирилась с этим, потому что ей деваться некуда, а вот Роджера любовь совсем ослепила. Бедняга выглядел до ужаса нелепо. Эта ехидна так кому-то насолила, что дело дошло до убийства. Надеюсь, Роджер оправится?

– По мнению доктора Вудварда, он будет в состоянии побеседовать с мистером Флетчером уже сегодня, самое крайнее – завтра.

– С мистером Флетчером? Полицейским? Он ваш друг, так ведь? Меня никогда прежде не допрашивала полиция. – Оливия заерзала на стуле; на ее живом, обычно лукавом лице читалась нерешительность. – Черт, как же мне не хватает сигареты.

– Мистер Кокрейн курит. Может, попросить у него?