Однако на первый взгляд Заречье не сильно отличалось от обычной российской глубинки: деревянные домики (где косые и разваливающиеся, а где новенькие, свежевыкрашенные и с резными ставнями), палисаднички перед крыльцом и огороды на задворках. Дорогу вразвалочку переходили гуси, из-за заборов раздавался собачий лай, с крыш пялились кошки и…
Нина потёрла глаза, но в этот раз зрение её не обмануло: на козырьке ближайшей крыши сидела крупная белая куница и задумчиво вылизывала крыло.
Колдун, как назло, шёл впереди и ничего необычного не замечал. Нина хотела дёрнуть его за рукав, но вспомнила, как нервно он реагирует на прикосновения, поэтому ограничилась осторожным «Эй». Ответа не последовало, пришлось шипеть вдогонку:
– Достопочтенный магос, можно минутку вашего внимания?
– А? – обернулся тот. – Чего тебе, женщина?
– Это у вас нормально? – Нина указала глазами на куницу.
– Не очень. Обычно их на поводке держат, чтоб не разлетались во время гона.
– Но вообще, крылатая куница – это нормально?
– А, ты об этом, – сообразил магос. – Да, это марта. Они почти во всех окрестных мирах водятся. Ручные, как кошки. И точно так же весной сходят с ума: орут, мечутся, дерутся, хозяев не признают. Особенно в равноденствие их переклинивает.
– Поэтому и марта? – догадалась Нина. – Равноденствие в марте же?
– Нет, не поэтому. Наоборот, март в их честь. Месяц безумных март, если полностью. Но каждый раз это проговаривать долго, поэтому постепенно сократили.
Нина честно попыталась вспомнить, почему в её родном мире март называется мартом, но никаких летающих куниц в объяснениях учёных точно не фигурировало. Вот и пойми теперь, кто у кого спёр название и в какие бесконечно далёкие годы это произошло.
– А другие месяцы у вас тоже называются так же, как у нас?
– Это у вас месяцы называются так же, как у нас. Мы – Исток! Хотя что-то вы, кажется, переделали… Чем дальше миры, тем больше у их обитателей желания что-нибудь изменить.
– Тогда расскажи, как у вас вообще всё устроено. Тоже двенадцать месяцев?
– Тринадцать. И давай как-нибудь в другой раз это обсудим? Или я тебе книжку дам, сама прочитаешь.
– Как я буду читать на вашем языке? – начала было Нина, но запоздало вспомнила, что табличка «Заречье» прочиталась без проблем, хотя буквы на ней были явно не русские. Да и слово какое-то другое. – Как это получается? На каком языке мы вообще говорим?
Лицо магоса приобрело то самое выражение, какое появлялось у студентов Нины, когда она на экзамене просила их привести предложенную базу данных к четвёртой нормальной форме. Или хотя бы к третьей.
До объяснения он так и не снизошёл. Просто отвернулся и двинулся дальше.
– Отличный способ уходить от ответа, – вполголоса пробурчала Нина и бросилась вдогонку.
* * *
Трактир отличался от окрестных домов разве что наличием второго этажа. Никакой вывески снаружи не было, но магос решительно шагнул в приветливо распахнутые двери. Нина последовала за ним и замерла на пороге, дожидаясь, пока глаза привыкнут к полумраку. Нескольких узких окон явно не хватало, чтоб осветить всё помещение, а других источников света здесь не было: ни свечек, ни лампочек, ни камина, ни даже лучинки какой-нибудь.
Размышляя, как местные разгоняют темноту после заката, Нина с любопытством глазела по сторонам. Хотя глазеть было особо и не на что: несколько длинных деревянных столов с такими же длинными лавками вдоль стен и высокая стойка типа барной прямо напротив входа. За стойкой виднелся дверной проём, полускрытый занавеской.
И всё, больше ничего интересного в помещении не было. И никого – ни трактирщика, ни посетителей.