Языковые нормы изменяются под влиянием различных факторов и прежде всего – под влиянием изменений, происходящих в обществе: до революции на конце слов, оканчивающихся на согласный, писалась буква Ъ, после реформы орфографии эта норма перестала действовать. По старым нормам орфографии писали чорт и придти, а в 50-х гг. XX в. появились новые нормы – черт и прийти. Очень быстро под влиянием диалектов и просторечия меняются орфоэпические нормы. Вместо кулинАрия произносят сейчас кулинарИя, вместо [булошная] и [сливошный] – [булочная] и [сливочный]. Новые варианты произношения уже стали нормативными.
Часто некоторое устаревшее произношение связывается с принадлежностью человека к какому-либо социальному слою – так, в среде образованных людей XIX в. было принято произносить некоторые фамилии с ударением на предпоследнем слоге – ИвАнов, БЫков, а в просторечии, наоборот, произносили фамилию с ударением на последнем слоге – ИванОв, БыкОв. После революции 1917 г. произношение ИвАнов стало связываться с представлением о людях из более зажиточных слоев общества, поэтому быстро устарело; ему на смену пришло более демократичное ИванОв. Произношения типа компАс или астрОном существуют под влиянием профессиональных жаргонов.
Определенные нормы существуют и в каждом функциональном стиле речи. Здесь стилистическая норма не является абсолютной, а носит относительный, вероятностный характер. Специфика функционального стиля состоит в том, что он позволяет наилучшим образом осуществить процесс коммуникации в данных типовых условиях и при данных типовых целях общения.
Например, если в бытовой ситуации человек будет пользоваться книжным языком, то окружающие могут подумать, что он либо нерусский, либо имеет социально-психологические отклонения (например, одержим манией бюрократического величия или ученой отрешенности от повседневности), либо находится в состоянии скрытой нервной напряженности. Так, в бытовой речи неуместны слова идентичный вместо одинаковый, таковой вместо этот, нежели вместо чем, ибо вместо потому что и т. п.
Приведенные примеры иллюстрируют необходимость соблюдения в речи принципа коммуникативной целесообразности, согласно которому с которым формы должны соответствовать условиям и целям общения. Целесообразность определяется сознанием говорящих и пишущих людей, субъективно оценивающих объективную необходимость коммуникативных качеств хорошей речи. Если норма одинакова для всех членов языкового коллектива, то целесообразность зависит от функционального стиля речи, социальных различий, от коммуникативных задач и целей.
Знание речевых норм и соблюдение принципа коммуникативной целесообразности является основой культуры речи человека.
Культура речи
Культура речи человека играет важную роль в процессе речевой коммуникации, одной из задач которой является желание произвести хорошее впечатление на собеседника, т. е. позитивная самопрезентация. На основании того, как человек говорит, можно сделать вывод об уровне его духовного и интеллектуального развития, о его внутренней культуре.
В обиходном значении культуру речи понимают часто как «красивую» речь, содержащую изысканные слова и выражения, – иногда можно услышать: «Она так культурно отвечает» или «Он выражается некультурно». Однако это понятие более объемно и содержательно.
Культура речи – это «владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи»