– Ты так думаешь? – печально спросил Картер.
– Ну, я действительно не считаю Ад непогрешимым. И я не вижу причин, почему меня должны перевести. – Картер не отвечал. Я пристально посмотрела на него. – Почему? Тебе что-нибудь известно?
Картер тянул с ответом, вместо этого он сосредоточенно опорожнял стакан.
– Я достаточно хорошо знаю Ад, чтобы понимать: им не нужны причины.
Меня охватило странное чувство.
– Но по крайней мере одна тебе известна.
– Ты что-то не слишком шокирован этой новостью.
– Ад меня больше ничем не удивляет.
– Черт возьми, Картер! – воскликнула я. – Ты не отвечаешь на мой вопрос. Ты не говоришь ни «да», ни «нет». Это глупо, но так делают все ангелы.
– Мы не можем лгать, Джорджина. Но мы также не вправе всегда сообщать вам все. В мире существуют законы, которые не в силах нарушить даже мы. Повторите, пожалуйста, – крикнул он бармену, – на этот раз двойную порцию.
Хозяин бара удивленно выгнул бровь, услышав заказ Картера, и подошел к нам.
– Не рановато ли?
– Бывают такие дни, – отозвался Картер.
Бармен кивнул с видом мудреца и щедро плеснул в стакан ангела, после чего удалился.
– Картер, – прошипела я. – Что тебе известно? Это действительно перевод? Ты знаешь, почему я его получила?
Картер притворился, что страшно заинтересован игрой света в стаканчике с виски. Но когда он повернулся и направил на меня тяжелый взгляд, я ахнула. Он делал так изредка, как будто заглядывал мне в самую душу. Только сегодня впечатление было еще сильнее, мне показалось, что на короткий миг в его глазах отразилась печаль всего мира.
– Я не знаю, ошибка ли это, – сказал Картер. – Возможно, что так. Конечно, ваши чиновники достаточно часто путают линии. Но если письмо доставлено по адресу… если это так, я не удивлюсь. Я могу придумать миллион причин, одну лучше другой, почему тебя хотят выдворить из Сиэтла. Но ни одной из них я не могу назвать, – строго добавил ангел, видя, что я собираюсь ему перечить. – Как я уже сказал, у этой игры есть правила, и я обязан им следовать.
– Это не игра! – взорвалась я. – Это моя жизнь.
На лице ангела появилась грустная улыбка.
– Никакой разницы, когда дело касается Ада.
Я почувствовала, как внутри меня эхом отозвалась вселенская тоска, отблеск которой я заметила в глазах Картера.
– Что мне делать? – тихо спросила я.
Кажется, этот вопрос обезоружил ангела. Я часто обращалась к нему за советами, чтобы подобрать ключи к загадкам, которые меня окружали. Но сейчас, уверена, это случилось впервые, я просила его дать мне простой житейский совет.
– Дай-ка я угадаю, – сказала я, увидев, что Картер раскрыл рот от удивления. – Ты не можешь мне ничего сказать.
Картер смягчился, это было видно по лицу.
– Нет, ничего конкретного. Прежде всего, тебе надо узнать, не ошибка ли это. Если ошибка, всем станет легче жить.
– Для этого мне нужен Джером, – простонала я. – Может, Хью или Мэй знают.
– Возможно, – согласился Картер, но по его тону было понятно, что он не слишком в это верит. – Рано или поздно Джером ответит на звонок, и ты все узнаешь.
– А если это правда? – спросила я. – Что тогда?
– Тогда начинай паковать чемоданы.
– Вот так, значит. И это все, что я могу предпринять? – Произнося эти слова, я знала, что все так и есть. Письмо о переводе нельзя просто выкинуть в мусорный ящик. В этом я убедилась на собственном опыте: меня переводили с места на место десятки раз.
– Да, – сказал Картер. – Мы оба понимаем, что у тебя нет выбора. Вопрос в том, насколько изменится твоя жизнь. А тут все в твоих руках.
Я сдвинула брови, силясь уследить за ангельской логикой.
– Что ты имеешь в виду?