– Какой все-таки странный этот Эль-Мелах, – прошептала она. – А вдруг он в самом деле спятил?

Маркиз, Рокко и бедуины принялись обустраивать лагерь, чтобы с максимальным удобством провести несколько дней. Поставили две палатки, крепко растянув их веревками, внутри разместили сундуки и тюки, соорудив из них своего рода барьер. Затем из колючих веток устроили зарибу, то есть загон для своих животных, – нелишняя предосторожность в оазисе, где крутится множество людей.

– Ну а теперь запасемся терпением и будем ждать, – сказал маркиз, когда лагерь был разбит. – Уверен, Эль-Хагар вернется, и, может быть, вместе с Тасили.

Глава XXIV

Царица песков

Покуда маркиз и его люди занимались своими делами, Эль-Хагар и Эль-Мелах ехали на юг, туда, где за последним отрезком пустыни находилась Царица Песков. Впрочем, места эти теперь нельзя было вполне назвать пустыней, невзирая на песчаные барханы.

То и дело попадались группы пальм, адуары с их бурыми палатками и колючими зарибу, в которых теснились верблюды и овцы. Небольшие караваны, груженные солью, столь ценимой в Тимбукту, пересекали дюны. Кто-то следовал в город, кто-то – в поселки на Нигере.

Эль-Хагар и Эль-Мелах, ни с кем не заговаривая, скакали на юг. Им предстояло выяснить, что задумали туареги. Последние к тому времени уже давно покинули оазис и исчезли неизвестно куда.

– Похоже, им тоже не терпится добраться до Тимбукту, – наконец проворчал Эль-Хагар. – Не нравится мне это. Что думаешь, Эль-Мелах? Ты ведь дружен с их главарем.

– Вовсе нет, – возмутился туатец.

– Как бы то ни было, ты с ним знаком и знаешь, чего ждать от этого подлеца.

– Нет, не знаю.

– Сколько времени ты пробыл в их племени?

– Несколько дней, – буркнул Эль-Мелах, которому явно не терпелось закончить неприятный разговор.

– Он говорил тебе, что собирается на север, разве не так?

– Вроде бы говорил.

– Тогда почему мы обнаружили его здесь? Вот что я хотел бы понять.

Следующий час они провели в молчании. Мехари неслись, как дьяволы. Вдруг Эль-Мелах, уже некоторое время сидевший в седле как на иголках, выпалил:

– Эти белые… Они же все кафиры, верно?

– Думаю, да, хотя молятся пророку словно мусульмане, – кивнул мавр.

– И они осмелятся войти в Тимбукту?

– Ты и сам знаешь, никого из них нельзя назвать трусом.

– Знаю.

Немного помолчав, он снова заговорил, и тон его сделался неприязненным.

– Француз любит еврейку, да?

– Может быть. Тебе-то что до них, Эль-Мелах? Ты так странно об этом спросил.

– Красивее этой еврейки я не видал еще женщины, – задумчиво проговорил туатец. – Султан Тимбукту заплатил бы груду золота за такую наложницу.

– К чему ты клонишь, Эль-Мелах? – подозрительно спросил Эль-Хагар.


На закате, после восьмичасовой гонки путники увидели на горизонте изломанную линию минаретов и башен…


Тот посмотрел на него, словно хотел заглянуть ему в душу, потом произнес с непонятной усмешкой:

– К тому, что Тимбукту – опасное место для красавицы-еврейки.

– Мы все присмотрим за госпожой Эстер.

Эль-Мелах кивнул и подстегнул своего мехари.

На закате, после восьмичасовой гонки путники увидели на горизонте изломанную линию минаретов и башен, темневших на фоне безоблачного неба. Кто-либо другой мог решить, что перед ним – восхитительный мираж. Да и как поверить в существование большого города посреди пустыни? Однако Эль-Хагар и Эль-Мелах точно знали, что там, впереди.

Тимбукту, Царица Песков, владычица Сахары, таинственный город, в чьем существовании европейцы сомневались несколько столетий.

– Еще четверть мили, и мы на месте, – сказал Эль-Хагар.

Тимбукту, или, иначе, Томбукту, расположен посреди песчаной равнины на южной границе Сахары, в четырнадцати километрах от реки Нигер. До того как в этом городе побывали Рене Кайе и Генрих Барт, в Европе о нем знали только из волшебных сказок.