– Значит, дела твои идут хорошо, – сказал Хамза медленным голосом. – Наша страна развивается с каждым днем. Прежнее правительство пустило народное имущество с молотка. Мы же постепенно наводим порядок. Стараемся, чтобы наша родина стала сильной и процветающей. А ты молодец, что вернулся на родину.
Хитрые глаза Хамзы Чапарлы чуть сощурились, мясистые губы приоткрылись, обнажая два ряда зубных протезов, и изо рта пошел резкий гнилостный запах.
– Ну, Джавад, слушаю тебя, – сказал он высокомерным тоном.
Джавад Амирханлы сразу же перешел к делу:
– Мне нужен небольшой участок земли.
– А зачем он тебе нужен?
– Хочу построить себе скромный маленький домик.
– Но у тебя же есть здесь отцовский дом.
– Да, но я хочу построить дом возле Бузлага.
Хамза Чапарлы, словно не расслышав его слов, схватил себя за мочку уха.
– Где? – переспросил он.
– Недалеко от Бузлага.
Хамза с удивлением взглянул на него.
– Зачем тебе Бузлаг? – рассмеялся он, поддергивая плечами: – Может, ты собираешься проводить там свои исследования?
– Пока точно ничего не могу сказать.
Хамза Чапарлы, хлопнув в ладоши, вновь рассмеялся. Затем, приняв серьезный вид, сказал:
– Джавад, ты поступил правильно, что приехал в село. Мы постараемся помочь тебе, сделаем небольшой ремонт в твоем старом доме, и ты сможешь иногда приезжать сюда, чтобы отдохнуть. Зачем тебе Бузлаг? Люди туда и днем боятся ходить. Что ты там забыл? Раньше оттуда привозили лед для больных и рожениц. Теперь в этом нет нужды, во всех домах есть холодильники. Если нужно, я организую для тебя целую машину со льдом.
У Джавада Амирханлы не хватило терпения дослушать собеседника до конца. Протянув руку вперед, он нервно заговорил:
– Знаешь, я ведь не за советами пришел.
Хамза Чапарлы открыл свой большой безобразный рот, толстые, мясистые губы его дрожали. Внезапно зажмурив глаза, он теперь стал похож не на живого человека, а на страшного мумифицированного фараона, сохранившегося до наших дней.
– Хорошо. Но если тебе не нужны мои советы, зачем же ты пришел ко мне? – грубо отрезал он.
– Я просто пришел сообщить тебе о своем намерении.
– У этих земель есть свой хозяин, Джавад, и они непригодны для жилья. Понятно? – теперь Хамза Чапарлы старался говорить спокойным и сдержанным тоном: – Предположим, мы выделим тебе небольшой участок земли, но скажи, как ты собираешься там строиться? Там не только машина, но и повозка не сможет проехать.
– Это мои проблемы. Я сам знаю, что и как мне строить…
– Мне больше нечего тебе сказать.
– А ты там хозяин, что ли?
– Почему ты задаешь мне этот вопрос?
– Мне сказали, что ты занимаешься этими делами.
– Джавад, я такой же ученый, как и ты… Я не занимаюсь куплей-продажей. Я же сказал тебе, что там есть свой хозяин.
– Ну и кто же там хозяин? Разве земля не принадлежит народу?
Хамза Чапарлы, хлопнув в ладони, громко рассмеялся:
– Земля принадлежит народу? Конечно, все принадлежит народу, Джавад. Мы ведь тоже часть этого народа. Вот и иди к народу. Если он согласится, то пожалуйста, можешь взять любой участок земли и строиться.
– Кто согласится?
– Народ. Ведь ты сам говоришь, что земля принадлежит народу.
Немного помолчав, Джавад Амирханлы тихо сказал:
– Я приехал сюда не для того, чтобы проводить референдум или социологический опрос.
Хамза Чапарлы провел ладонью по мясистому лицу.
– Джавад, все это одна сторона дела. Но скажи правду, с какой целью ты хочешь поселиться возле пещеры? – спросил он тихим, доверительным голосом.
Джавад Амирханлы молчал. Что он мог сказать в ответ человеку с таким огромным безобразным ртом?
– Конечно, я знаю, что места эти вызывают особый интерес как с историко-этнографической, так и с археолого-геологической точек зрения. Но, как я знаю, ты не являешься ни историком, ни геологом, и даже ни археологом. Может, в этой пещере спрятаны сокровища? – спросил Хамза, хитро подмигнув ему.