— Ну… не знаю. Тем людям, которые говорят, что история твоя — всего лишь детские фантазии, наверное, виднее. А я вот уверен, что тот случай с тобой на самом деле произошел. На войне так не боялся, как всей этой хрени. Сам не знаю, почему у меня такой характер. — Он задумчиво выдул струю дыма в открытое окно.

Послышалось торможение электрички, прибывающей к станции.

Двери закрылись, состав тронулся дальше.

Донеслись чьи-то неразборчивые возгласы.

— Должно быть, крайняя по расписанию, — сказал Волков. — Пьяные, что ли, выкатили, — горлопанят, дебилы...

— Думаю, все там уже крепко спят. — Дёмин указал пальцем в сторону церкви: под ее куполом над окном второго этажа горел лишь одинокий наружный фонарь.

--

¹ «Hotel California» — песня знаменитой в 1970-х годах американской музыкальной фолк-рок группы «Eagles».

² Арпеджио — способ последовательного перебора звуков аккорда на гитаре.

³ Прима — советская марка бесфильтровых сигарет, производящаяся примерно с 1960 года.

Агния Львовна Барто — русская советская детская поэтесса, писательница, киносценарист, радиоведущая. В 1980-х годах стихи Барто издавались в широком формате с иллюстрациями и были у многих советских детей.

10. Часть 2

Опасные игры...

11. Глава 1. Совещание

28 августа (сутками ранее), 14:00.

Московская область.

Сверхсекретная биохимическая лаборатория Министерства обороны.

— Товарищи, коллеги! — с экрана главного монитора к присутствующим обратился министр обороны Градов. — Перед тем как начнутся испытания, я хочу еще раз напомнить всем собравшимся смысл наших экспериментов. А также с чем мы имеем дело и почему испытания вируса, мутировавшего в ходе разработки вакцины против штамма Омикрон, проводятся на базе сверхсекретной военной лаборатории. Коротко говоря, в наших руках потенциальное смертоносное оружие, не имеющее аналогов. Кроме того, оно может быть использовано против нашего государства.

Ведущие сотрудники лаборатории, военные и представители секретных ведомств сидели за длинным во весь подиум столом, утыканным сплошь микрофонами. Позади них на высокой стене зала для брифинга раскинулись два громадных экрана: один отражал в режиме реального времени других участников совещания, второй предназначался для демонстрации текстового и графического контента. Из своих резиденций и рабочих кабинетов к видеосовещанию были подключены министр обороны Градов, глава службы внешней разведки Нагорный, главком сухопутными войсками Вавилов и начальник войск РХБЗ¹ Гаврилов.

— Алексей Петрович, вам слово. — Градов закрыл микрофон ладонью и сухо откашлялся в сторону.

— Предстоящие испытания, как и все, что с ними связано, в том числе данное совещание, проводятся в режиме строгой секретности. Не будем тянуть резину. Евгений Павлович, прошу вас. — Заведующий лабораторией генерал Сталь, высокий поджарый мужчина под шестьдесят с коротко постриженными седыми волосами, орденской планкой на форменном кителе и суровым морщинистым лицом сразу передал слово полковнику Россу, заведующему отделом разработки боевых химических веществ, коренастому человеку среднего роста в прямоугольных очках и белом халате поверх военного формы.

— Как вы знаете, человечество борется с эпидемией коронавируса. Ковид мутирует и не желает сдаваться. Появление нового штамма Омикрон, намного более заразного, а именно в 4—5 раз по сравнению с изначальной модификацией вируса, поставило правительства разных стран перед необходимостью усилить научную деятельность по разработке новой вакцины. Больше всего Омикрон буйствует в Лондоне и Нью-Йорке. Благодаря эффективным действиям внешней разведки в генштаб поступила очень любопытная информация о разработках наших так называемых партнеров.