»
Ощущение было странным. Моя нога еще стояла у него на животе, когда снизу донеслось:
– Ты все статьи отправил?
– Э-э… я как раз занимаюсь этим, – пробормотал я, проворно убирая ногу.
– Что ж, ладно. Ты хорошо работаешь. Тебя здесь, похоже, все ценят. Ну я бы сказал, ценят достаточно для человека не из нашего города.
– Спасибо.
От него сильно разило дешевым пивом. Причем вишней там и не пахло.
– Я бы хотел поговорить с вами о расследовании смерти маленького Мишеля, – заявил я.
Главред приподнялся и попытался встать на четвереньки, но ему это не удалось. Я протянул ему руку, чтобы помочь, однако после еще одной бесплодной попытки он предпочел остаться на ковре. Жан-Поль сумел лишь выговорить следующее:
– Это может подождать до завтра, правда?
Погода не следующий день выдалась на славу. Жан-Поль принял меня в своем большом кабинете. Ничто в облике шеф-редактора не напоминало о том, как пьян он был накануне. Длинными аристократическими пальцами он вытащил сигарету и щелкнул зажигалкой:
– Твоя статья о лилипутке очень удачна. Я, например, до этой заметки и не подозревал о существовании лилипутов. Я путал их с карликами и даже полагал, что все это легенда из книжки Свифта. Ты пишешь, что у нее есть дом, построенный специально для нее. Но ведь это должен быть кукольный домик?
– Я бы хотел поговорить с вами об убийстве маленького Мишеля.
– Ах да, конечно. И до чего ты докопался?
– Ну… как бы это сказать… полагаю, я нашел убийцу.
– Прекрасно. И кто же это?
– Его мать, Иоланда. Она уже однажды пыталась его убить. Я говорил с полицейскими и могу восстановить ход событий. Она сама призналась мне, что вынуждена была выбрать одного из двух детей и предпочла сохранить того, кто ей казался симпатичнее.
Он пристально взглянул мне в лицо, приложив палец к губам.
– Я уже написал статью. В ней изложены все подробности моего расследования.
Главред пожелал ознакомиться с ее содержанием. Я протянул ему шесть листков с текстом, фотографии маленького Мишеля, его матери и дяди и места, где было обнаружено тело.
Жан-Поль покачал головой, как врач, который начинает догадываться о сложном диагнозе. Он прочитал статью, рассмотрел фотографии и, улыбнувшись, посмотрел на меня:
– Ты ведь не думаешь, что это напечатают?
Сам я никак не мог решиться говорить ему «ты».
– Вы считаете, что собранные мной факты ничего не стоят?
– О нет, тут все в полном порядке. Ты замечательный сыщик, просто Шерлок Холмс.
– Вы считаете Иоланду невиновной?
– Что ты, тут нет никаких сомнений: она действительно убила сына. Более того, сделала это преднамеренно.
Я прикусил губу:
– Тогда в чем же дело?
Улыбка главреда стала еще шире.
– Проблема в том, что ты не отдаешь себе отчета в том, какой эффект произведет подобная статья. Как по-твоему, что произойдет, если мы ее опубликуем?
– Эту женщину арестуют и будут судить.
– Да. А потом?
– Она отправится в тюрьму. – Я пытался понять, что же не так, и высказал одно предположение: – Вы хотите сказать, что тогда пострадает второй ребенок, которого лишат матери, да?
– Нет.
– Но что тогда? В чем загвоздка?
Он долго качал головой.
– Ты хочешь, чтобы у тебя на совести были убийства?
– Я не понимаю…
– Ну хорошо. Если уж тебе все надо разжевать… Эта женщина сказала, что убила сына, потому что ей не хватало денег на содержание двоих детей. Ей пришлось сделать выбор, правильно?
– Совершенно верно. Она именно так и сказала: «Я выбрала более симпатичного».
Жан-Поль замер, как преподаватель, который надеется, что ученик сам отыщет ответ.
– Думаю, ты догадываешься, что Иоланда – не единственная женщина, оказавшаяся в подобной ситуации. Есть десятки, даже сотни матерей, у которых слишком много детей и слишком мало средств, чтобы их прокормить. Они не сделали вовремя аборт, позволили своим отпрыскам появиться на свет и теперь не знают, что с ними делать. До них постепенно доходит: чтобы поправить свое положение, нужно, говоря языком экономики, «ликвидировать помехи». Ты следишь за моей мыслью?