У дома старухи стояло такси.

– Вы куда-то уезжаете? – Вернье преградил дорогу горничной, вышедшей из дома с чемоданом в руках.

– Да, – девушка была поражена неожиданным появлением комиссара в сопровождении эскорта полицейских. – Госпожа приказала привезти ее вещи.

– Вот как? – Вернье недоверчиво окинул взглядом гору коробок и чемоданов.

– Вы понимаете, – залепетала девушка. – Богатые со своими странностями, со своими заморочками. Сегодня они хотят одно, завтра – другое. Сегодня их тянет в Париж, а завтра в Лондон.

– Понимаю, – Вернье сочувственно вздохнул.

– А мы люди подневольные, – продолжала оправдываться девушка. – Нам что велят, то мы и должны выполнять.

– Да-да, конечно, – согласительно кивнул комиссар.

– Вы же знаете, как сейчас трудно устроиться на приличную работу.

– Разумеется.

– Как трудно найти приличное жалованье.

– Послушайте, – Вернье решил перевести разговор на другую тему. – Неужели вашей хозяйке понадобятся все эти вещи? Такое впечатление, словно вы собираетесь переезжать, а не гостить пару дней.

– Гостить? – девушка непонимающе захлопала глазами.

– Ну да. Ведь вы сами говорили, что ваша хозяйка уехала в гости.

– Ах да! – девушка натянуто улыбнулась. – Как же я могла об этом забыть!

– Странно, – Вернье явно что-то подозревал. – Разве можно забыть, что ваша хозяйка находится в гостях?

– Я совершенно завертелась с хозяйством, – снова начала оправдываться девушка. – Тут еще это тело в парке. И этот непредвиденный отъезд.

– Но несколько часов назад вы утверждали, что ваша хозяйка собиралась вернуться домой через пару дней.

– Она передумала, – девушка сменила тон. – Позвонила. Сказала, чтобы я собрала вещи и привезла их ей. У богатых свои прихоти.

– Ну-ну, – Вернье ехидно усмехнулся.

– Можете язвить сколько вам угодно, – девушка шагнула к машине. – Но я не собираюсь вас больше слушать. Мне пора ехать.

– Это если я вам разрешу.

– Вот как? – девушка ухмыльнулась. – С каких это пор нужно спрашивать разрешение на отъезд у полиции? Или вы меня в чем-то обвиняете?

– Вы сами это сказали.

– Вот как? И в чем же вы меня обвиняете? В убийстве? Краже или еще в чем-нибудь?

– Ни в том и ни в другом, – Вернье был на редкость любезен и спокоен. – Но с вашим отъездом я бы повременил. До выяснения обстоятельств смерти вашей хозяйки – госпожи Брийе.

– С чего вы взяли, что она мертва? – девушка держалась смело, даже несколько вызывающе.

– Это ее тело обнаружили вчера в парке.

– И у вас есть доказательства?

– Есть. И не одно. Так что прошу вас проследовать вместе с нами в полицейский участок.

– Но меня ждет такси.

– С такси мы уладим, – Вернье галантно взял под руку девушку и повел ее к полицейской машине.

– Как бы вам не пришлось извиняться, господин комиссар, – насмешливо проговорила девушка.

– Я это переживу, – в тон девушке ответил Вернье.

– А мне что с этим делать? – таксист недоуменно кивнул на забитый свертками и пакетами багажник.

– Следуйте за нами, – приказал Вернье. – Там разберемся.

И кортеж во главе с комиссаром направился к полицейскому участку.

Наутро Жиль застал своего шефа в приподнятом настроении. Вернье расхаживал по кабинету и, попыхивая сигаретой, что-то бормотал себе под нос.

– А! – протянул комиссар, едва Жиль переступил порог. – Вот и вы! Как спалось? Как поживает ваша жена? Надеюсь, она не очень на вас бранилась, что я вас вчера задержал? Передайте ей мои извинения.

Жиль недоуменно застыл у двери.

– Черт возьми! – продолжал комиссар. – Оказывается и от оперы есть своя польза. Ведь если бы вы не затащили меня туда, то, возможно, эта дурацкая история с госпожой Брийе не была бы столь быстро раскрыта.