Пройдя с полмили, Ригз с приятелями услышали шум, доносившийся из одного питейного заведения, находившегося поблизости. Сквозь шум долетали обрывки слов. Вот что разобрали Ригз и его товарищи:

– Санчо, ты не знаешь, когда из порта уйдёт это судно?

– Послезавтра, если не ошибаюсь.

– Так вот, я хочу пробраться на корабль.

– Как?

– А ты подумай. Лучше это сделать завтра после захода солнца.

– Понял, Хуан. Постараюсь проделать всё необходимое для этого.

– Как ты думаешь, Санчо, тот парень, на которого я напал, жив или мёртв?

– Ходят слухи, что жив и ищет тебя.

– Санчо, ты должен его найти и убрать.

– Понял, Хуан. Исполню, как ты говоришь.

Всё это разобрали наши друзья и решили опередить разбойников. Ригз решил обсудить ситуацию.

– Недурная у них затея, мальчики.

– Давайте возьмём этого Хуана и сдадим местным властям.

– Купер, ты берёшь Санчо, а я со Стейтоном – Хуана.

И в ту же минуту, взломав дверь в питейное заведение, юноши проникли вовнутрь. С Санчо церемоний не было. Через несколько мгновений тот лежал, пригвождённый дубиной. А Хуан, увернувшись, выпрыгнул в оконный проём.

Ригз выскочил за ним и побежал следом. Купер и Стейтон приотстали на десяток шагов. В это мгновение раздались выстрелы. Ригз схватился вначале за голову, а потом за левое плечо. Родригес, дёрнувшись, прибавил хода и скрылся в глухих тупиках окраин городка.

Позже выяснилось, что пуля, задев ухо, скользнула по плечу и ударилась в стену близлежащего дома.

Вернувшись в питейное заведение, друзья не обнаружили Санчо. Тот бежал в их отсутствие. И Ригз поспешил на судно сообщить о ближайших намерениях Родригеса.


И вот, двадцать четвёртого марта, в семь вечера сэр Гарри расставил караул на каждом борту по человеку, а также одного на корму и одного на нос судна.

В три часа в караул заступили сэр Гарри, Прайс, Купер и работорговец. Сэр Гарри решил избавиться от продавца людей; это обстоятельство он считал своей основной задачей. Прайс и Купер были в курсе его планов. Когда склянки пробили пять, Бингхэм приблизился к работорговцу и заговорил с ним. В это время его место занял Старк.

– Синьор, не знаю, как вас звать?

– Торрес.

– Синьор Торрес, ведь берега Таити и других островов Общества принадлежат Франции.

– Меня там ждёт приятель.

– А как его зовут?

– Я считаю, что это не так важно.

– Тогда скажите, почему вы напросились в третью смену?

– Я более вынослив, чем некоторые из ваших людей.

– Странно, мне кажется, что вы кого-то ожидаете.

– О, нет, синьор Бингхэм.

С этими словами сэр Гарри и расстался с Торресом. В это время раздался скрежет на носу корабля. Там кто-то был. Прайс взял карабин и направился узнать, в чём там дело. По другому борту пошёл Купер.

А в это время совсем близко на палубу вылез незнакомец. Старк выстрелил, но промахнулся. Сэр Гарри бросился на врага, однако, его опередил синьор Торрес и вдруг напал… на капитана, повалив того на палубу. Старк выстрелил ещё раз. Пуля свалила Торреса замертво. А незнакомец схватил боцмана за горло и стал душить его. В это мгновение прибежал Купер и со всей силы прикладом саданул по голове бандита. Тот сполз на палубу в бессознательном состоянии.

Что же случилось на носу? На корабль на том конце пытался забраться один из нападавших сообщников Торреса и Родригеса, но соскользнул и упал на камень, разбив себе позвоночник. Спустя секунды он отдал концы. Это был Санчо.

Через пять минут на палубу сбежались другие члены экипажа. Ригз узнал в незнакомце Родригеса. После этого ему скрутили руки и спустили на берег. Там его поджидала полиция, услышавшая выстрелы и прибывшая на место происшествия.