Итак, вторая строка в новом контексте приобретает следующий смысл: «И будут обнаружены скрытые образы и сроки предсказаний».

Оставим третью строчку чуть-чуть на потом и обратимся сразу же к красным и белым. Давайте и их переведем на все ту же латынь и получим, что латинское слово RUSSUS, «красный», как-то очень уж подозрительно похоже на слово «Русский».

А «белые»? Как быть с ними? На латыни слово ALBEO, «белеть, быть белым», не менее подозрительно похоже на античное название Британии – Альбион (лат. ALBION), «белый остров», получивший от римлян свое название за белый цвет скал, открывающихся при приближении к Британии со стороны материка.

Так может «белые» в текстах Нострадамуса обозначают Англичан, а «красные», соответственно, Русских? И в то время, когда скрытые образы пророческих стихов будут поняты, Русские и Англичане будут находиться в каком-то принципиальном разногласии, все видя совершенно по-разному?

Опять же, почему нет? Но пока что давайте вернемся к третьей строке.

Итак, «республика», очевидно, означает государство. А вот что это за «новые люди»? Секунду подумаем и вспомним, что во времена Нострадамуса, когда Америка только-только была открыта, она именовалась Новым Светом. А как назвать обитателей Нового Света, если не «новыми людьми»?

Соберем все вместе и увидим довольно занимательную картину:

Когда будут раскрыты спутанные чтения этих стихов,

И будут поняты сокровенные образы и даты предсказаний,

Страна будет возмущена людьми из Нового Света,

Тогда Англичане и Русские все будут видеть по-разному.

Расшифровка катрена 1:3

Я начал работу по расшифровке пророческих текстов с помощью такого языкового ключа в 2017 году, и именно в этот период времени конфликт России с Англичанами и Америкой начал выходить на такие обороты, что весной 2018-го, когда Америка обстреляла российские объекты на территории Сирии, чуть не закончился прямым военным столкновением.

Не знаю как вам, но лично мне в таком виде этот катрен представляется более осмысленным и красивым. Я не настаиваю, но может быть «время избавления от невежества», о котором в послании к сыну говорил Нострадамус, все-таки наступает?

Ключ первый: Пять не голых языков…

Выше я лишь вскользь прикоснулся к языковому ключу, выбрав один из самых ясных и ярких катренов, смысл которого раскрывался с помощью одной только латыни.

Вообще, использование латыни для шифра более чем оправдано, ведь любой разговорный язык с течением времени очень сильно меняется, и слова в нем меняют значение иногда так, что зачастую узнать их становится невозможным. Латынь же – это язык не разговорный, а книжный, он и через тысячи лет будет точно таким же, каким был во времена Нострадамуса. Удобно.

Но ведь кроме латыни есть еще ряд классических языков – это древнегреческий и иврит, на котором записаны книги Ветхого Завета. Греческий, как и латынь, в те времена был обязательным языком для получения докторского звания. А ведь Мишель Нотр-Дам был доктором медицины.

Что же касается иврита, то здесь и вовсе все просто: как известно, Нострадамус происходил из семьи перешедших в католичество евреев. Так что иврит для него был третьим родным языком – после французского и окситанского, на котором в те времена разговаривали жители Прованса.

Мог ли он использовать для своего языкового шифра и эти языки? И снова, почему нет? Давайте обратимся к одному очень известному катрену:

Поднимется великий рой пчел,

Но никто не узнает, откуда они появились,

Ночной наблюдатель будет стеречь под лозами,

Город сдан пятью языками не голыми.

Катрен 4:26

Это очень показательный катрен. Один из самых известных американских толкователей Нострадамуса – Джон Хоуг – под образом «роя пчел» предположил аллюзию на герб Наполеона. Он открыто толкует все образы без каких-либо ключей, видя в них лишь туманные образные намеки.