– Что именно входит в ее обязанности? – спросил д’Круш.
– Она должна выяснить, кто и где в последний раз видел Алишию, поговорить с ее друзьями и коллегами, осмотреть квартиру, проверить банковские счета и так далее. У вас есть ключи от квартиры дочери?
– Нет, – сказала Исабель. – Не думаю, что у кого-то есть дубликат. Послушайте, я все равно волнуюсь из-за Мерси. Вы же знаете, что похитители сказали насчет полиции…
– У Мерси огромный опыт. В ее послужном списке десятки подобных дел.
– Так много?
– Это только в Великобритании. Ни одного провала, заложников всегда освобождали.
Д’Круш одобряюще кивнул и взял Исабель за руку. Они закончили трапезу, допили вино, а Фрэнк выпил еще чашечку кофе. Исабель проводила бывшего мужа до двери. Боксер остался на кухне.
– Вы, наверное, находите меня странной, – вернувшись, заметила она.
Боксер лишь молча посмотрел на потолок.
– Ни друзей, ни родных в трудную минуту. Только незнакомец, нанятый мужем через страховую компанию.
– Не могу сказать, что привык к таким ситуациям, но они случаются.
– Вас это беспокоит?
– Я не очень люблю термин «эмоциональные качели», но он как нельзя лучше описывает то, что происходит с людьми, когда их близкие похищены. Только вы начинаете испытывать воодушевление оттого, что переговоры движутся в правильном направлении, как тут же случается нечто, что подавляет и деморализует вас. Разница лишь в том, что кататься на качелях весело. Поэтому нужен человек, готовый вас поддержать. Кто-то, кому вы можете довериться. Иначе будет тяжело – и морально, и физически.
– Я привыкла преодолевать трудности в одиночку. После расставания с Шику у меня никого не было.
– А как же Алишия?
– Верно, – вздохнула Исабель. – Но когда умерла моя мать, Алишия была в Мумбаи.
– Ваша сестра Джо тоже вас не поддержала?
– Джо с матерью не ладили. Какая уж тут поддержка…
– Похищение зачастую оборачивается схваткой умов. Мы сидим здесь, похитители – там. Мы их не видим. Они умело применяют психологическое давление. Рядом должен быть человек, который хорошо знает и вас, и Алишию.
– Мне не на кого положиться. – Исабель присела на стул. – Только Мириам и теперь вы, Чарльз Боксер.
– Не забывайте, я посторонний. Моя задача – объективно оценить ситуацию, почувствовать, где реальная опасность, а где блеф, и предостеречь вас от ошибок, к которым могут привести эмоции.
– Тогда вам придется стать для меня близким, при этом сохраняя ваш профессионализм. Давайте узнаем друг друга получше. Скажите, откуда у вас такие глаза?
– От матери.
– Родом она, случайно, не из Афганистана?
– Из Австралии. Из Парраматты, это пригород Сиднея. Моя бабушка умерла молодой, а дед пил не просыхая и не упускал возможности ввязаться в драку. В восемнадцать лет мать ушла из дома, устроилась стюардессой и больше не возвращалась. Даже на его похороны не приехала.
– Как ее зовут?
– Эсме.
– Старомодное имя.
– Так звали ее бабушку.
– Где сейчас ваша мать?
– В Хэмпстеде. Моя дочь зовет это место «простудной больницей».
– Она больна?
– Не в этом смысле. У нее квартира в Маунт-Верноне, в доме, где раньше был туберкулезный диспансер. Фешенебельное местечко, вот Эми и подшучивает.
– Если она больна «не в этом смысле», то в каком?
– Она алкоголичка.
– Пошла в отца?
– Возможно, но по другой причине. – Боксер не хотел вдаваться в детали. – По долгу службы ей приходилось постоянно развлекать людей.
– Я думала, стюардессы только разносят напитки.
– Во время одного из полетов она познакомилась с режиссером рекламных роликов и впоследствии стала его продюсером. Званые обеды и ужины с обильными возлияниями… От этой привычки она так и не избавилась.