– Пойдем поскорее, – продолжал веселиться Вальтер, – а то ты растаешь под дождем, как сухарик.
Руки Вал разжались.
– Но, Вальтер, я прошу тебя жениться на мне.
– Нет, Вал, – мягко промолвил он.
– Но Вальтер!
– Пока нет, – сказал Вальтер и в его голосе было что-то такое, что заставило ее содрогнуться.
3. План отъезда…
Великое наводнение к середине ночи добралось и до «Сан-Суси». И Вальтер, и Вал, и Винни Мун с Джо-Джо, и Пинк, и Рис Джарден сидели на крыше и слушали, как внизу сердито шумит вода. Неожиданно луна осветила фигуру Соломона Спета, затем она снова ушла за облака. Наконец, начало светать, но ничего, кроме воды, Вал не заметила. Наступал серый день, и кругом была одна вода. Затем вода немного спала и они смогли вернуться в дом.
Вал сидела за туалетным столиком и мрачно смотрела в зеркало.
– Ты скоро, кошечка? Бекон подгорает, – постучал к ней Рис.
– Папа! Ты не должен готовить завтрак, – кинулась она к отцу. – Я мигом все приготовлю.
– Я рад, кошечка, что ты становишься самостоятельной.
– Ты был на кухне?
– Там Пинк, из него может получиться повар.
– Не стоит его мучить, я сама могу готовить.
– Тебе нет нужды толкаться у плиты, Вал. Мы еще в состоянии сделать это сами.
– Да, пока были деньги! – фыркнула Вал. – Так что у нас сейчас с финансами?
Он пожал плечами.
– Я получу хорошую цену за Малибу, но этого мало.
– А что предлагают за яхту?
– Форменный грабеж!
Вал чмокнула его в подбородок.
– Не беспокойся, дорогой, я покажу тебе чудеса экономии.
Но когда Вал осталась одна, она выглядела одноногой сороконожкой с костылями. Расстаться с этими прекрасными вещами – все равно, что ампутировать руку. Тосты и бекон она благополучно сожгла, яйца переварила, а кофе выкипело. Но Рис уверял, что никогда в жизни так вкусно не завтракал. Правда, самым съедобным оказался апельсиновый сок. Вальтер был прав – она беспомощное существо. Это навело ее на размышления о Вальтере. Даже после ухода отца она не переставала думать о нем.
Позже стало еще хуже. Стали приходить аукционеры и составлять список обстановки и предметов искусства. Они облепили дом подобно муравьям. Потом начались телефонные звонки. Телефон звонил не умолкая. Спрашивали о продаже яхты, репортеры умоляли об интервью, а юристы разговаривали о делах. Рис лично отвечал на звонки, а Пинк ходил на ним как преданный пес.
Валери, предоставленная сама себе, не знала, чем заняться. Делать ей было нечего и она слонялась возле незнакомых людей. Со стен снимали картины, подсчитывали столовое серебро. Она тронула маленькую фарфоровую вазу, которую Рис подарил жене в Шанхае, куда они попали во время медового месяца. Вал трогала книги, смотрела картины и, наконец, остановилась перед старым пианино, на котором училась играть.
А проклятый Вальтер даже не позвонил! Она сменила уже два носовых платка, вытирая слезы. Отец же весело рассказывал ей об обстановке в «Ла Салле», который рекомендовал им Вальтер, и где он сам снял номер. Как ужасно там жить! Да, согласился Рис, и трудно. Да, сказала Вал, тесный пятикомнатный номер отеля им не подходит. Вал нашла Пинка в гимнастическом зале. Он разбирал там мячи для гольфа, клюшки и другие спортивные атрибуты.
– О, Пинк, – жалобно заворковала она. – В «Ла Салле» действительно ужасно! Там плохо, да?
– Да. Подробности узнай у Мибс.
– А кто такая Мибс?
– Мибс Остин, моя приятельница.
– Пинк!
Пинк покраснел и пробормотал:
– Она работает здесь телефонисткой. Она будет заботиться о тебе.
– Я не сомневаюсь, что она хорошая… Вальтер тоже живет там.
– И я тоже… Я занимаю нечто вроде телефонной будки.
– Не надо, Пинк.