– От имени почтенного Аны, – соврал Нехези.

– Аны? – удивился торговец. – Но кто это?

–Почтенный Рахотеп знает его очень хорошо. Так и передай. Что двое офицеров из Фив пришли к нему от почтенного Аны.

– Хорошо. Но вам нужно ждать здесь. Можете пока потолкаться среди лавок оружейников. Здесь есть много полезного для воина.

– Как скажешь. Мы подождем.

Торговец быстро удалился и оставил друзей одних…

***

Рахотеп был удивлен сообщением о посланцах от Аны. Он отстранил от себя голую девицу и жестом приказал ей убираться. С чего это его брату отправлять к нему посланцев, и откуда Ана вообще может знать, где он?

– Ты не ошибся, Панхес? Он сказал именно от Аны?

– Именно так, господин.

– Ана мой брат и ты должен был привести ко мне этих людей. Хотя осторожность не помешает. Слишком много есть тех, кто желает помешать нам.

– Мне один из этих офицеров показался знакомым и потому я сразу не привел его к тебе.

– Он тебе знаком? А ты сказал ему о том, что видел его ранее?

– Да, господин. Сказал, что мог видеть его в Сирии или Палестине, когда я воевал с Хоремхебом. Но он ответил, что сражался в Нубии и никогда не был в Сирии.

– Но ты мог ошибиться. Мало ли людей похожих.

– Нет, господин. Я не мог ошибиться. У меня отличная память на лица. Я видел этого офицера. Но вот где? Это было уже давно, но он чем-то себя проявил. Его образ отпечатался в моей памяти.

– Вспомни!

– Не могу.

– Вспомни обстоятельства, когда ты его встречал.

– Я видел его в военной обстановке. Но вот где?

– В битве? Или в лагере пред битвой?

– О! Я вспомнил! Этот же тот офицер, что привез нам тогда послание от фараона Эхнатона. У стен Кумиди он во главе отряда колесничих смело атаковал хабиру, и он тогда добыл нам победу.

– Посланец самого фараона? Но тогда это не простой человек. Фараон Эхнатон посылал только доверенных лиц с такими посланиями.

– Хоремхеб отлично знает его! И он даже величал этого офицера господином. Его имя Нехези! Точно! Я вспомнил!

– Нехези? Во имя Ра и его божественной супруги богини Мут! Да мне просто везет сегодня! Нехези это тот, кто мне нужен. Я бы только ради него сюда прибыл! И он ждет?

– Да на рынке, где продают доспехи. Он и его друг.

– Его друг? С ним наверняка прибыл Пэнтоэр. Отличный воин и храбрый солдат. Он сражался в Нубии.

– Именно! У него нубийская манера фехтования. Я это сразу приметил. Так это твои друзья, господин?

– Друзья? – произнес Рахотеп. – Были друзья, но теперь не совсем. Это люди Эйе. И они меня выследили. Не ждал я от них такой прыти.

– Так что их нужно убрать?

– Не стоит торопиться. Убрать мы их всегда успеем. Не стоит убивать хороших солдат. Их в Египте, после царствования проклятого Эхнатона, осталось не так много. Я заберу их с собой к Хоремхебу. Сделаю подарок моему господину. Ты заслужил благодарность и мою и Хоремхеба, Панхес. Ты выследил тех, за кем мои люди охотятся.

–Но что мне делать теперь, господин? Они ждут встречи и долго торчать на рынке не станут. Заподозрят неладное и уйдут. Что ты прикажешь мне сейчас? Может привести их к тебе?

– А ты уверен, что их только двое? За ними никто не следит?

– Нет. За это могу поручиться, господин. Их только двое.

– Тогда веди их ко мне. А я пока везде расставлю наших людей.

Панхес поспешил обратно. Он нащупал в складках своей одежды тонкий кинжал. В случае чего может пригодиться. Он быстро отыскал Нехези и Пэнтоэра и сделал им знак идти за собой. Те молча повиновались.

Панхес ввел их в питейное заведение через тайную дверь и провел гостей по прокопченному залу к месту, где их ждал Рахотеп. Но только они подошли, как пятеро воинов схватили их и быстро разоружили.