— Бывает ли одинокое счастье? Не знаю. Я не встречала.
Я кивнула. Гадалка, несомненно, обладала толикой силы, как и весь их народ. Потому и попала в цель, сказав про мой дар. Но и только. Остальное все смахивало на бред сумасшедшего. Открыв кошель, я выудила золотую монету и бросила кочевнице. Она пренебрежительно проводила ее взглядом и отвернулась, даже не сделав попытки поймать. Все-таки странная какая-то.
Впрочем, зла она мне не причинила, поэтому и я не буду жаловаться на нее отцу. Выйдя из душного и темного шатра, я зажмурилась от яркого солнца. Когда глаза привыкли к свету, передо мной вновь замаячила желанная цель: кренделек. Теперь он от меня не уйдет!
***
Эмилия Вудс, дочь графа Лоуни не видела, как, откинув полог шатра, за ней наблюдала кочевница.
— Как думаешь, она прислушается? — прокаркал сидящий на ее плече ворон.
— Не знаю. Но здесь мы закончили. — Гадалка опустила полог и щелчком пальцев заставила открыться сундук с вещами.
— Сабина, неужели ты больше ничего не хочешь сделать для этого королевства? — ворон взмахнул крыльями, но взлетать не стал.
— Я? Нет. Людям надо давать шанс, я дала. Дальше все в их руках. И хватит уже топтаться у меня на плече, всю платье изорвал когтями! А я в нем планировала еще в одном мире появиться. Кыш!
3. Глава 3
Чедвик Стэнтон
— Лиззи, а не повторить ли нам еще? — спросил я, чувствуя, что вновь готов к подвигам с аппетитной баронессой.
— Почему нет? С тобой я готова скакать всю ночь! — с придыханием ответила вдовушка.
Я поморщился от неестественности слов, хотя желание красотки было ненаигранным. А раз так, значит, продолжим однозначно! Я навис над баронессой и резко перевернул ее на живот. Она тут же изогнулась и застонала в предвкушении.
Стук в дверь прервал нас на самом интересном месте. Потревожить меня мог осмелиться только Юстас, мой камердинер и то, только если случилось что-то серьезное.
— Простите, леди. Вынужден отлучиться, — я шлепнул по белоснежной попке и услышал разочарованный стон.
Надо отдать должное баронессе, она спорить не стала. Умная. Не зря я столько сил приложил, чтобы эта крепость пала. Я накинул халат и, толкнув покрытую золотыми вензелями дверь, вышел в гостиную.
— Что случилось? — напряженно спросил я камердинера, затягивая на халате пояс.
— Простите Ваша Светлость. К вам приехал с визитом его Высочество принц, — шепотом проговорил Юстас.
— Где он? Его никто не видел?
— Я проводил в библиотеку. Смею заметить, он хорошо замаскировался. Думаю, никто из слуг не признал. Карета тоже была без опознавательных знаков, — Юстас поклонился и с невозмутимым видом ожидал дальнейших распоряжений.
— Подай мне одежду, а потом проводи леди, — распорядился я.
— Как обычно, через черный ход?
Я лишь удивленно выгнул бровь. С чего Юстас взял, что баронесса чем-то отличается от остальных? Разве что дороговизной моих подарков для нее, но я мог себе позволить и не такое.
Когда я ворвался в библиотеку, застегивая на ходу манжеты рубашки, Его Высочество сидел за столом, уронив голову на руки. Увидев меня, он встрепенулся, глаза блеснули лукавством:
— Чед, я отвлек тебя от чего-то интересного?
— Нет, Ваше Высочество. Все — тлен, — я легкомысленно взмахнул рукой. — Ничего такого, что не может подождать. Я приказал подать нам завтрак.
Я уселся на соседнее кресло и кинул внимательный взгляд на принца. Он выглядел напряженным: темные брови нахмурены, голубые глаза настороженно смотрят из-под каштановой челки. С принцем мы вместе учились и дружили, насколько мог позволить себе дружбу наследник престола.
— Твой повар всегда меня радует. Ты молодец, что притащил его из Марны. И как баронесса? Не зря ты столько времени ее обхаживал? — принца было не так легко отвлечь, я едва заметно поморщился.