Картинки сменялись одна за другой. Но пыль, спустившись с перрона, так и не дошла до завала, где очнулись солдаты.

– Нам охренительно повезло, парни, – усмехнулся сержант Родригес.

– Да уж! – выпалил Гарри. – Очнуться посреди рухнувшего поезда, чтобы узнать, что один из друзей мёртв, а второй – решил подработать Джеком-потрошителем! И самое главное, что мы ни черта не знаем, как действовать дальше!

Сержант и капрал переглянулись, словно проверяли, прав Гарри или нет.

– Давай посмотрим, как эта зараза испарилась, – предложил наконец Дэвид.

Гарри прокрутил мышкой по таймеру.

– Стоп! – остановил его капрал.

– Дэвид, не обязательно так орать под самым ухом, – возмутился Гарри, а затем охнул от удивления: – Этот туман исчез, как будто его кто-то втянул обратно.

– Ну и сравнения у тебя!

Клубы коричневой пыли словно сворачивали невидимой рукой и выталкивали наружу. Пока весь туман не испарился.

– Нам правда крупно повезло, что нас не задело этой хренью, – заметил Дэвид. – Что снаружи? Нам нужно понять – безопасно ли там.

Гарри принялся искать нужные данные. Через десять минут он вывел их на экран.

– Так, – принялся комментировать сержант. – Вот эта, как капрал сказал, хрень летит в небо. Так, дальше. Дальше. Добавь скорость перемотки. Так. Так. Стоп! Вот, полицейская машина проехала! Смотри! Ребята тянут раненого!

– Надеюсь, что воздух всё-таки безопасен, – пробормотал Гарри. – А то, может, заражённые споры до сих пор в воздухе.

– Тогда мы их уже нахватались, когда выбрались из поезда, – напомнил ему Дэвид.

Гарри не нашёлся, что ответить.

– У кого какие идеи, куда нам двигаться дальше? – спросил парень, не в силах терпеть тишину.

– Я считаю, надо в полицию. Мы сами видели, что после этой чёртовой пыли патрульные ещё функционируют, а значит, и вся система. Или хотя бы её часть, – предложил сержант.

– Разумно, хотя это не самое моё любимое место, – ответил Дэвид. – Но оружие там точно должно быть.

– Капрал, я знаю, что у тебя недопонимание с отчимом, но сейчас не та ситуация.

В ответ Дэвид лишь демонстративно отдал сержанту честь.

– Кстати, что там со связью? – рявкнул нахмуренный Родригес на Гарри.

– Вся мобильная связь не работает. Интернета тоже нет. Возможно, у военных будет свой отдельный канал, но я же вам не хакер, чтоб до такого докопаться. Я медбрат, если вы не забыли. Сэм был отличным компьютерщиком. Вот он бы сейчас пригодился! – Гарри со злостью ударил кулаком по столу, а затем еле слышно добавил: – Но его нет. А я есть. Такая вот паршивая несправедливость.

– Послушай, сынок, – сержант неожиданно заговорил мягко. – В том, что произошло с Сэмом и Джоуи, нет твоей вины. Ни моей, и ни капрала. Просто так случилось. Но если ты хочешь найти причину, что здесь стряслось – то прекращай истерику. Мы докопаемся до истины, и первый шаг – добраться до полицейского участка.

– Со мной всё нормально, – буркнул Гарри и принялся искать в ящиках карту города. Занятый делом, он хоть немного смог отстраниться от гнетущих мыслей.

– Нам нельзя ошибиться, поэтому нужно продумать каждую деталь нашего пути, – сказал Дэвид. – Что с оружием?

– Не слишком густо, – ответил сержант.

На столе лежали два пистолета, два электрошокера и с десяток ножей. Увидев последнюю деталь, Дэвид улыбнулся.

– Я знал, что тебе понравится, – сержант положил руку капралу на плечо.

– Да, но с таким арсеналом мы вряд ли пробьёмся далеко. А нужно быть готовыми ко всему.

Сержант подумал, что к происходящему снаружи невозможно приготовиться. И он боялся, что потеряет ещё кого-то из своих ребят.

Часть 9

Роберт осторожно выглянул в окно. Улица словно замерла в тревожном ожидании. Казалось, всё было как обычно. Если, конечно, не считать коричневой массы, словно приклеенной к небу. И перевёрнутой машины. И мёртвого полицейского. И валяющихся неподалёку напавших на них безумцев.