– Может потом, – натягивая маску, ответил Дайс и добавил, – ещё увидимся. Хотя про себя хотелось добавить «вряд ли». Предстоящая миссия выглядела как форменный мазохизм, переходящий в изощрённое самоубийство.

Алиса Кроу, чьи попытки победить в противостоянии с дверью не увенчались успехом, уже собиралась пойти и поймать извозчика. Но тут внезапно дверь открылась, выпуская на морозную улицу клубы ароматного пара и пошатывающегося народного героя.

– Это и есть ваши «переговоры», сир Уотан? – Язвительно заметила целительница.

– Двое. Лысый с бородой и модник в шляпе. Вышли минуту или две назад.

– Отказали? – участливо спросила женщина.

– Ещё бы. Такие вот у меня друзья. – Барон Дартвинг даже не пытался скрыть своё пьяное уныние.

– Они вам не друзья. – Очень пристально вглядываясь в авантюриста, заметила молодая аристократка.

– Согласен, – не стал спорить тот, – пошли они к чёрту. И девушки мне никакие не нужны. Особенно звёзды эстрады. Сделаю всё сам. Я ж, типа, герой.

– С вами всё в порядке, сэр? – обеспокоенно поинтересовалась целительница. Её пугал вид хмельного Второго, чьё настроение скакало, как кролик под армейскими стимуляторами.

– Абсолютно точно нет, – шагая вдоль проезжей части, сознался тот, – Нам нужно поймать извозчика, мисс Кроу.

– Мы куда-то едем, барон? – едва поспевая за своим спутником, на бегу спросила девушка.

– Да, дело не терпит отлагательств.

В ту же секунду рядом с ними остановился открытый экипаж, запряжённый парой гнедых коней. Будто и не выпил недавно почти три кувшина пива, Дайс резво вскочил в повозку. И как истинный джентльмен не забыл подать даме руку, чуть ли не рывком затаскивая Алису следом.

– Куда вам, Сир? – вежливо спросил старик-извозчик.

– В парк Двухсотлетия. Мне не терпится кое-что взорвать.

И колёсный транспорт помчал своих пассажиров через весь город. Несмотря на послеобеденное время, дорога была достаточно свободной, чтобы можно было разогнаться на широких проспектах и полупустых улицах. После объявленного на днях карантина народ не стремился без веской причины выходить из дому. Даже в выходной день, как сегодня. Обычно, в этот час люди уже возвращались со службы в местном храме или смело направлялись в ближайший кабак.

Но назревающая эпидемия диктовала иные правила, и народу пришлось отказаться от части своих привычек. На крайне неопределённый промежуток времени. Муниципалитет делал всё от него зависящее, чтобы снизить риски передачи Алой Гнили и даже оцепил район с клиникой. Но страх перед новой заразой надолго не удержит обычного обывателя. Люди в массе своей плохо понимают такие абстрактные угрозы, как эпидемия. Но очень хорошо замечают утрату привычных вещей. Комфорт привычной жизни в этом плане гораздо более наглядная штука. К сожалению.

Среди горожан уже зрело недовольство такими «бесчеловечными мерами». До бунта было ещё далеко, но настроение толпы менялось в худшую сторону. И это приходилось учитывать. Когда каждый пятый житель владеет связью с тонким планом, внутренняя политика становится более деликатной. Во всяком случае, на сегодняшний день запреты массовых собраний, отмена культурных мероприятий и предписания с «настоятельными рекомендациями» не выходить без нужды из дома работали. Люди сидели по домам, выбираясь разве что за продуктами в бакалею. Так что поездка вышла с ветерком.

А если быть точным, с ледяным ветром, швыряющим в лицо мелкие льдинки. Погода стояла по-зимнему прекрасная. Такая, что заставляет радостно вздохнуть, оказавшись, наконец, в тепле. Бодрящий морозец был так неописуемо хорош, что имел все шансы немного отрезвить набравшегося в «Тролле» авантюриста. Но тот оказался не так прост и поминутно прикладывался к фляге с загадочным содержимым. Впрочем, запах крепкого алкоголя, долетающий до сидящей напротив Алисы, быстро разрушил тайну серебряного резервуара с фамильным гербом.