Глава вторая, в которой мир переворачивается вверх тормашками


– Парень! – окликнул полицейский. – Держись середины дороги!

М.Р. нигде не было. Толпы людей наводнили улицу: бежали, куда глаза глядят, таща свое добро и волоча за руку детей.

Пока Джейк пытался разглядеть в сплошной пыли фонтан с львиными мордами, около которого в последний раз видел компаньона, в рукав вцепилась какая-то старушка.

– Я вас не слышу!

Старушка опять подергала рукав, зашевелила челюстями: зубы, к гадалке не ходи, остались в стакане на туалете.

– Чего?

Старушка провела ладонью у горла.

– Я говорю, опасно! – он, наконец, расслышал. – Опасно оставаться здесь!

– Сам знаю! – крикнул Д.Э.

Движение лишилось всякого порядка: экипажи ехали, кто во что горазд, останавливались посреди улицы, еле держась под грудой наваленных на крышу чемоданов и саквояжей, и даже с места сдвигались с трудом. Все еще крепко держа рукав искателя приключений, старуха замедлила шаг и указала на открытую дверцу экипажа, в котором только что потеснились пассажиры. Юноша кивнул, они протиснулись в очередь, причем, старушка орудовала локтями не хуже самого Д.Э., и ее удалось запихать внутрь. Джейк с облегчением перевел дух и попробовал захлопнуть дверцу экипажа. Взлохмаченный человек с девочкой на руках оттолкнул его, пролез вперед. Теперь уже бабуле было не выбраться. Джейк напряг все силы и все-таки захлопнул дверцу.

– Эй! – позвали сзади. – Да, ты! Помоги-ка.

Небольшой отряд, разбившись на тройки, выносил из руин пострадавших.

Неодетый старик, которого тащили в карету «красного креста» отчаянно махал руками и разевал рот, в который попадали слезы. Всю нижнюю часть его тела парализовало. Потом пришлось волочь одного, про которого было ясно только, что это мужчина, что был он немолод и любил поесть. Без остановки рыдающую девушку нашли съежившейся среди руин, и, сколько ни уговаривай, сколько ни поддерживай под мышки, никак не получалось заставить ее встать. Маленькую девочку, забившуюся между стеной и кроватью, и казавшуюся наверняка живой, перехватил тот, что позвал Джейка присоединиться к работам. Не успел искатель приключений прийти в себя, – послали бросать на тротуар доски. Над досками натягивали тенты – из занавесок, простыней – всего, что только можно было найти, и что казалось подходящим: уложить раненых. «Красного креста» не хватало, в дело пошли почтовые экипажи, фургоны, повозки – все, все, что удавалось найти.

Чихая, кашляя и спотыкаясь, Джейк раз десять бросался вперед. Один раз это был такой же добровольный спасатель, как и он сам. Потом попался невысокий, щуплый, с пробитой кудрявой головой. Когда парня вынесли на улицу, стало видно, что это мексиканец, лет, может, двадцати, весь обожженный, ничем на М.Р. не похожий. И много раз торопливо отскакивали юркие фигуры, оставляя за собой распахнутые дверцы буфетов и секретеров, раненых с вывернутыми карманами, мертвых с отрубленными пальцами.

– Мама… – бормотал Джейк, отступая в дымную мглу. – Ой, мама…

* * *

Рассвело. Открылось синее калифорнийское небо, все застланное клубами дыма. Отряд добровольцев собрался куда-то выдвигаться (велись разговоры создать Комитет Спасения), но тут через перекресток рвануло: в домах взрывался газ. Искатель приключений успел только прикрыть голову и свалился на кучу обломков.

– Мама, – бормотал он в локти, слыша только звон в ушах и собственный голос.

* * *

К полудню по улицам города потянулись вереницы верховых военных, ведущих в поводу нагруженных ослов: город объявил чрезвычайное положение и поступил в распоряжение армии Соединенных Штатов.