– Но разве от призрака можно убежать? – поразилась девочка.
Джейк сделал шаг в ее сторону.
– Может и нельзя, – проговорил он. – Но попробовать стоит. Всегда стоит попробовать.
– Здорово! – обрадовалась Эмми. – Ты будешь мне писать?
Искатель приключений сглотнул.
– Конечно, буду, Эм. Конечно, буду.
– Скажи Джейку «прощай», дорогая, и пора спать, – София дернула девочку за руку.
Ребенок старательно замахал рукой.
– Пока, – едва слышно отозвался молодой человек.
То и дело оглядывающуюся девочку увели назад.
Миссис Маллоу тронула локоть Джейка.
Дверь распахнулась и к ним метнулся мистер Маллоу.
– Все хорошо, Томас, – несколько слишком успокоительно улыбнулась его жена, невзначай подталкивая Джейка. – Мы уже уходим.
Из гостиной показался пресвитер. Сложил руки на груди – высокий, грузный, с седыми бакенбардами на недовольном породистом лице, уже застегнутый на все пуговицы черного шерстяного костюма, с безупречно белым воротничком над крупным узлом широкого галстука. Мистер Маллоу с вызывающим видом распахнул дверь перед женой – едва по подбородок миссионеру, легкий, в весеннем костюме цвета кофе с молоком, который лет пять назад можно было назвать шикарным, и без пальто. Жена сделала ему страшные глаза и мистер Маллоу, собравшийся было что-то сказать, промолчал.
– Мерзкий испорченный юнец! – раздалось в спину. – Средоточие лености, смехословия и лжи! Волей Его да примешь ты кары земные и небесные! Ты и эти люди!
Джейк дернулся ответить, но прежде, чем он успел произнести хоть слово, миссис Маллоу подхватила его под руку и они выскочили наружу. Экипаж вновь с грохотом пронесся по улице и свернул за угол.
Глава четвертая, в которой двое джентльменов садятся в поезд
– Боже, Томас, какой ужас! – простонала миссис Маллоу, откидываясь на подушки. – Мы похитили ребенка!
– Я не ребенок! – возмутился Джейк. – И никто меня не похищал!
– Глупости, дорогая, – мистер Маллоу обнял жену. – Мы сделали то, что должны были.
Джейк фыркнул.
– Я ушел бы хоть так, хоть этак.
– Помолчи, пожалуйста, – миссис Маллоу поправляла прическу. – Ты тоже хорош. Видишь, Томас, я ведь говорила, что будет гораздо более правильно, если пойду я. Страшно представить, что бы творилось, поступи мы по-твоему. Вы бы просто поубивали друг друга!
– Ну хорошо, хорошо, – быстро сказал мистер Маллоу.
Жена подозрительно посмотрела на него.
– Я ведь ничего не говорю! – защищался муж.
– Хотя, – продолжала миссис Маллоу, – ты бы только слышал, что он говорил отцу.
– Я и слышал, – пробормотал мистер Маллоу. – С улицы было слышно прекрасно.
– Он не хотел меня слушать! – возмутился Джейк. – Что же мне оставалось? Ждать, когда ему надоест меня колотить?
За окном плыла нескончаемой лентой булыжная мостовая, мелькали уличные фонари, каменные дома пристально смотрели своими окнами. Так же пристально, как миссис Маллоу.
– Посмотрите мне в глаза, – проговорила миссис Маллоу, – и скажите, что он набросился прямо с порога, не дав вам сказать ни слова. Зачем вы ему надерзили, Джейк? Нельзя было по-человечески?
Сверкнув в вечерних лучах лакированным боком, прогрохотал мимо другой экипаж.
– Чокнутый старый маньяк, – буркнул искатель приключений.
Миссис Маллоу легонько шлепнула его по губам.
– Не надо так говорить, милый. Пройдет время, вы оба остынете и помиритесь.
– Не хочу, – пробормотал Джейк. – Никогда больше не хочу его видеть. Ни его, ни мать, никого из этой чокнутой семейки. Только Эмми.
Непослушная прядь опять упала на лоб. Джейк мотнул было головой, но миссис Маллоу убрала ее сама.
– Ох эти дети! – сказала она. – С ума с вами сойти, больше ничего!