Ветер преодолел очередной холм и у серых камней встал как вкопанный.

— Что… — Роу оборвала себя, заметив наконец-то, что видел её четвероногий друг. Из-за серых камней появились хищники. Их размеры превышали обычных в роще волков раза в два, а серая шерсть переходила в чешую, клыкастые морды ничего хорошего не предвещали. Один из хищников вскочил на глыбу перед охотницей, готовясь к броску.

— Шанги! — с ужасом выдохнула Роу, глядя на выходивших на тропу животных. Стая. Эти полуволки-полуящеры не знали страха, они бегали по пескам и топям с одинаковой проворностью и скоростью. Шерсть защищала их от солнца, а перепонки на лапах позволяли не провалиться в трясину. Роу прикинула шансы на удачный исход этой встречи: мало утешительного, почти никаких шансов. С одним она возможно ещё и справилась, а вот со стаей… Вожак, забравшийся на валун, оскалился и завыл громко и страшно. Ветер сорвался с места, Роу направляла его в лес, надеясь сбить со следа преследующих хищников. Шанги спустились с холма, словно зная наверняка, что эта добыча не уйдёт.

— Быстрее! — верещал Скрич. — Я не хочу оказаться в брюхе этих тварей!

Роу оглянулась, видя, как хищники приближаются. Скачками они огибали стволы деревьев, и это нисколько не замедляло их скорость. Клыкастые пасти казались ближе, чем они были на самом деле. Неожиданно Ветер сделал рывок в сторону и понёсся, не разбирая дороги. Роу пришлось прижаться к огромной шее и надеяться, что он вынесет их в безопасное место. Вожак шанг сделал пробный прыжок, атакуя сбоку, но Ветер лишь тряхнул головой, отбивая хищника, и тот с оглушительным воем сорвался, прокатившись по земле. Роу схватилась за меч, и очередное нападение было отбито уже ею. Хищник завыл, а лезвие окрасилось бурой кровью. Всадница не собиралась так просто отдавать свою жизнь. Конь под ней, почувствовав помощь, благодарно заржал, увеличил скорость и вдруг резко встал на дыбы. Перед беглецами раскинулось болото. Вода в нём булькала, и что-то чавкало.

— Здесь не пройти! — в отчаянии закричала Роу и обернулась, ища выход. Обойти болото было можно, но спасительную дорогу заступили хищники. Роумелли разозлилась: бежать от хищников и погибнуть в их желудках? Вот так просто?

— Что ты собираешься делать? — пищал дракончик, стуча зубами от страха.

— Пройти этот путь до конца, — ответила девушка. Развернув Ветра, она подняла свой арбалет. Стрелы с тихим свистом полетели в сторону зверей. Хищники завыли, спотыкаясь, кувыркаясь по земле и врезаясь в стволы деревьев. Те, кто избежали стрел, подгоняли себя воем, грезя о долгожданной добыче. Запах крови наполнил и без того вонючее от испарений болота место. Началась драка не на жизнь, а на смерть. Шанги охотились стаями, но их жажда крови была так велика, что раненые собратья тут же становились жертвами своих же.

— Тупые шакалы, — процедила сквозь зубы девушка, и снова её стрелы помчались в шкуры хищникам. Вскоре те уже грызлись между собой, выдирая из собратьев клоки шерсти и мяса. Уловив момент, Роу проскользнула между обезумевших животных и вывела Ветра на твёрдую почву.

— Как у тебя получилось? — Скрич восхищённо свистнул от переполнявших его чувств, даже крылышками замахал.

— От них всегда спасались бегством. Но отец рассказывал, что выживали те, кто хоть раз наносил им рану, — усмехнулась Роу. — Правда, когда он об этом рассказывал, я не представляла, что его слова спасут нам жизнь.

Кровь и шум привлекли обитателей болота. Из трясины поднялись огромные щупальцы, сгребая в болото скулящих раненых хищников.

— В этом мире кровь — хорошая приманка, — заметил Скрич, глядя, как раненые животные пытаются спастись, но безуспешно.