– Гарольд! – начала она. – От всех обитателей Стронвиля и от себя лично, я хочу тебя поздравить с этой незабываемой и заслуженной победой.
Взяла его за руку, подняла её высоко вверх, затем распечатала конверт всё это время находящийся при ней.
– Сейчас она зачитает указание для победителя турнира, – сказал Арк Филиппу на ухо. Оказывается, он стоял всё время вблизи и не мешал наслаждаться чудным представлением, но, как оказалось, болел за Гарольда и наслаждался происходящим, подмечая тонкости присущие его складу ума.
– И что теперь будет? – спросил Филипп, но не получил ответа.
– За победу в турнире города Стронвиля, – начала зачитывать мэр с недавольным выражением лицом, – Гарольд Стронг удостаивается титула победителя, именного кубка, а также… – приостановила чтение распоряжения, а затем продолжила. – А посему Гарольд Стронг зачисляется в Гостлэндский Университет за небывалое стремление к победе.
Не дожидаясь окончания речи мэра, Гарольд под крики восхищённой и радостной публики сам схватил кубок и вознёс его над головой. На кубке уже светились выгравированные инициалы мальчика.
– Это уму непостижимо… – сказала мэр в полголоса, её изумлению казалось, в этот вечер не будет конца. Немногим удавалось увидеть её лицо без натянутой и неестественной улыбки, но в этот день обитателям Стронвиля не было до неё дела.
– Ты понимаешь, что это значит, Филипп? – восторженно спросил Арк.
– Гарольд выиграл, – ответил Филипп, позабыв на этот вечер о том, что он вдали от дома. – Он молодец. Он победитель.
– Да это понятно, но ещё это значит, что теперь мы вместе будем учиться в Гостлэндском университете, – восторженно сказал Арк.
Филипп качнул головой в ответ. Ему не совсем было ясно, что это за университет и как там учиться, хорошо ли это вообще. Но всем своим видом старался поддержать Арка.
– Вы видели, как я его! – вскрикнул Гарольд, подбегая. – И так будет с каждым! Пау! Берегись, всеобщий Гостлэндский турнир, идёт Гарольд!
Его веселью не было предела. И без того забияка и зачинщик всяческих потасовок, теперь и вовсе станет зазнайкой, так подумал Арк, в надежде, что это не произойдет.
– Теперь обращайтесь ко мне, Старина Гарольд! – сказал утвердительно Гарольд, держа кубок в одной руке, а второй протирая рукавом кубок, пялясь на своё бесподобное отражение.
– У-у-у-у-х… – видимо, опасения, Арка были не беспочвенны. – Это невыносимо. Предлагаю поставить тебе памятник.
– Да ладно, я шучу, пойдёмте отсюда, – ответил Гарольд. – Хотя на счёт памятника стоит задуматься… – и рассмеялся что было мочи, поспешив к выходу и прикрыв рот рукой.
На улице троих друзей встретила стронвильская ночь, как всегда, завораживающая своей красотой Филиппа и безразличная к вниманию остальных.
– Сейчас почти все находятся в трактире, – подметил Гарольд. – Значит, мы безнаказанно можем сходить в Бигфор.
– Ты прав. Там ночью можно встретить редко встречающиеся растения, – согласился Арк. – Это пригодилось бы для моих будущих докладов.
– Ты с нами, Филипп? – спросил Гарольд и не дожидаясь ответа, пошел в сторону неосвещенного переулка. – Ты, правда, человек? Арк, я до сих пор не могу в это поверить. Я думал, люди обитают только в страшилках для детей, – и не договорив, поставил кубок.
– Правильно. Незачем с ним тягаться, это всего лишь сгусток железной субстанции, – подметил Арк. – А он, да, человек самый настоящий, только помни, об этом никому.
– Помню…, я же обещал, – и все, кроме Филиппа, пошли в неизвестном направлении. – Ты что, там особое приглашение ждёшь, принцесса? – спросил Гарольд у Филиппа и залился смехом.