Поистине, изначальное укоренение греха – в суетных помыслах, за которыми (люди) следуют, и в повелениях, которые сами себе изобретают, в которых – противоречие Книге Аллаха, и сговариваются между собой люди с другими людьми, руководствуясь этими измышлениями, а не религией Аллаха. И если суетное очистить от примеси истинного, то оно не будет уже сокрыто от обращающихся к нему, и если истинное очистить от облачения суетности, заставит оно замолчать языки ненавидящих его, но, однако же, берется отсюда часть и оттуда часть, и смешиваются между собой. И так шайтан овладевает друзьями своими, и спасаются «те, на ком прежде была благость от Аллаха»[9].

Хутба 51

Произнесена [в тот момент], когда люди Муавии взяли верх над сторонниками Повелителя Верующих у разлива Евфрата в Сиффине и перекрыли доступ к воде


Они просили вас накормить их сражением – так оставайтесь в униженном положении, в приниженном состоянии, либо окропите мечи ваши кровью, и утолите жажду водою; ведь смерть для вас – это быть при жизни покоренными, а жизнь для вас – даже в смерти оставаться покорителями. Поистине, Муавия привел шайку бунтовщиков, сокрыв от них истинное положение вещей, так что они сделали свою грудь мишенью для смерти.

Хутба 52

Об аскетичном отношении к миру, воздаянии аскету в этом мире и в будущем (другая версия хутбы, приведенной ранее)


Поистине, мир закутался (от страха) и провозгласил свой скорый уход, подвержено отрицанию то, что предписано в мире, и уходит быстро в прошлое. Мир ведет своих обитателей к уничтожению и соседей своих к смерти. Обратилось в горечь то, то было в нем сладостью, и осквернилось то, что было в нем чистым, и осталось от него не больше чем осадок в сосуде или пригоршня воды в мерке – так что если припадет к ней жаждущий, то не утолит жажду свою. Приготовьтесь же, о рабы Аллаха, к путешествию из этого мира, исчезновение обитателей которого предопределено, и да не одолеет вас тщетная надежда, и да не будет затянувшейся ваша стоянка (в дольнем мире).


Вознаграждение аскета

О, если бы вы возопили воплем верблюдиц, потерявших детей своих, всклёкотали клёкотом голубей, издавали крики затворников, удалившись на пути к Аллаху от имущества своего и потомства, желая близости Его и возвышения своего положения перед Ним либо прощения проступков, запечатленных в книгах Его и хранящихся у посланников Его (ангелов), то все это было бы немногим по отношению к тому (из того), чего желаю вам в качестве вознаграждения, и немногим, чего боюсь за вас из наказания.


Благости Аллаха Всевышнего

Клянусь Аллахом, если бы сердца ваши растаяли таянием и очи ваши пролили бы в надежде на Него или из страха перед Ним кровавые слезы, а после оставлены бы были вы жить в этом мире столько, сколько этому миру суждено оставаться, не оплатят дела ваши за вас – даже если бы вы истратили свои последние усилия на этом пути – Его благости великие, вам оказанные, и Его руководство вами на пути к вере.

Хутба 53

Упоминание о Дне Жертвоприношения и качествах животного для жертвы


Для животного пригодного для жертвоприношения нужно, чтобы уши его были подняты, и глаза его были здоровы; и если здоровы уши и глаза, то здорова жертва и совершенна, если даже сломан ее рог и она волочит ногу на пути к месту заклания.

Комментарий Сайида ар-Рази:

Под местом заклания здесь подразумевается место ритуального жертвоприношения.

Хутба 54

В ней Его Светлость описывает состояние своих сподвижников в Сиффине, когда слишком затянулось их нежелание сражаться с людьми аш-Шама


Они наскочили на меня, как жаждущие верблюды наскакивают друг на друга, когда прибывают на водопой, освобожденные пастухом и избавленные от пут, стреноживавших их. Мне даже подумалось, что они либо убьют меня, либо перебьют друг друга передо мною. Я рассматривал все явные и сокровенные стороны этого вопроса, так что не мог спать. Но я не нашел для себя иного пути, кроме как сражения с ними (сирийцами) либо отрицания того, с чем явился Посланник