Горели лишь звёзды для нас в вышине.
– «Если не слова, то, что определяет
Всё истинно-сущее? Кто это знает?»
Мой друг вопрос мой оставил без ответа,
Будто, не трогала тема его эта.
Как видно, даос мой чрезмерно устал,
Зевнул, потянувшись, и сонно сказал: -
«Учёный монах, там какого-то века,
Считал, что Путь – это есть ум человека.
Зимой везде снега, а осенью луна,
Прохладный ветер летом, и в цветах весна.
Ты пустяками зря ум не утруждай,
И красотою наполнится твой край».
В глубокой ночи догорал наш костёр,
Со сном, нас сморившим, иссяк разговор.
В забытье видел я, успокоенный сном,
Как будто бы бабочкой вьюсь над костром.
Мой разум уснул, но проснулась душа,
В звёздное небо устремилась, спеша.
Я с лёгким весельем порхал в темноте,
Кружась, удивлялся ночной красоте.
Внизу от костра догорал уголёк,
Ко мне от земли подлетел мотылёк.
В него воплотился мой верный даос,
И вновь он мне задал свой вечный вопрос:
– «Ну, как себя чувствуешь ты в пустоте,
Душой отдаваясь земной красоте?
Ведь, сверху другая совсем красота,
Мы сможем с тобой облететь все места.
Увидим мы сверху с тобой всю страну,
И сможем познать в глубине старину.
Чтоб так путешествовать, нужно уснуть.
Давай же быстрее отправимся в путь.
Во сне мы увидим, страна чем живёт,
Чем полнится мир, и чем дышит народ.
Что в нас на земле изменилось с тех пор,
И будем в полёте вести разговор.
21
С тех пор как Чжуанцзы во сне бабочкой стал,
В народе летать – не померк идеал.
В порханиях мыслей мудрость познав,
Всех тянет в полёте подняться во снах.
У всех врата духа отверсты во сне,
Чтобы вдохновение черпать извне,
И образов тень, устремившись в полёт,
Вносить в зримый мир наш из чёрных пустот.
Глухое небытие, в нём – пустота,
В котором таится вся тайн простота.
И только во снах в нём открыто окно,
Имеют лишь с ним все начало одно.
Летают во снах все за Китайской стеной,
Никак я не думал, что так будет с тобой.
Не только все мы, поэтичный народ,
В стране этой каждый стихами живёт.
У многих – желанье: приют городов
Сменить на красоты полей и садов,
Недаром красоты нам создал Творец,
Чтоб в нас пробудить ими голос сердец.
На землю послал нам он из пустоты
Прекрасные рощи, поля и цветы,
Он заслужил благодарность в молитве.
Сейчас мы с Вселенной движется в ритме.
Прекрасны изгибы струящихся рек,
Что может краше увидать человек,
Как волны вздымаются тысячи гор,
Везде проникает духовный наш взор.
И пением ветер ласкает наш слух,
Путь к Абсолюту очищает наш дух,
В полёте у всех просветляется зренье,
Нисходит духовный процесс озаренья.
Всю с высоты обозрев бесконечность,
Сразу поймёшь, что такое есть вечность.
Мы можем труды создавать в восхищенье,
Сродни мировому узору творенья.
Всегда будешь ты на небо стремиться,
Чтобы с природой в гармонии слиться.
И с лицезреньем явлённых красот
Ты никогда не забудешь высот.
22
Вечное – одинаково зримо для всех,
Дух к сущности, скрытой, устремляется вверх.
В этом стремлении ты не один,
Тайну познать из глубоких глубин.
И сколько лет с тех пор уж миновало,
Как к нам идут духовные посланья
Поэтов древних, силы небывалой.
Воспетые как мантры заклинанья.
В стихах былых – тайн древних воплощенье –
Их мудростью сияют сердцевины,
И оживают древние виденья,
И возникают чудные картины.
И погружённый в состоянье транса,
Поэт слова слагает в ритме песен,
И слог там прост и смысл не легковесен,
И нет в них нынешнего декаданса.
Как чистой зари, явившую ясность,
Из самых глубин Вселенной потока
Вживляет он голос в эту согласность,
С людьми говорит словами пророка.
И мысли его народом всем чтимы,
И мудрость его достойна признанья,
Где дух и все вещи нерасторжимы,
Как центр единства всего мирозданья".