– Ты же знаешь, брат, мать не терпит рядом с собой даже слуг, что уж говорить о врачах. А если не делать так, как она говорит – вспышка гнева неизбежна, – легкомысленно пожал плечами Белетор. – Сегодня я снова помолюсь за её здоровье в часовне.
Его младший брат рассеянно покачал головой. Королеве становилось все хуже, и молитвы – это явно не то, что может ей помочь.
– Я пойду в библиотеку, постараюсь найти что-нибудь полезное. А ты поднимись, проверь как там мать – на тебя она по крайней мере не накричит, если уже очнулась, – Ресетор печально улыбнулся, и братья разошлись, оставив невысказанный вопрос витать в воздухе.
«Королеве пора передать власть наследнику?»
Энгана очнулась в своей постели, потрогала глаза, мокрые от слез, и лицо, опухшее от рыданий, и тяжело вздохнула.
«Это снова повторилось».
Королева в отчаянии взглянула на комод, где лежала записка от мужчины, назвавшегося Сарторумом. Её передал Энгане человек, которому, как она считала, можно доверять, и сказал, что Сарторум способен помочь с этой бедой. Она получила записку после двух приступов, случившихся за одну неделю, но так и не решилась обратиться к Сарторуму, веря, что болезнь снова отступит. Энгана не привыкла сдаваться так просто, но её разум трещал по швам и это было слишком страшно.
Сегодняшний приступ оказался особенно тяжелым и остатки уверенности королевы разлетелись вдребезги. Она снова вспомнила своего отца, Дифриона, и его мать, Теменсию. Страшная болезнь преследовала наследников дома Вицит – рано или поздно все они теряли рассудок, становясь агрессивными безумцами, и Энгана содрогнулась при одной мысли о том, в кого она превращается.
Она сидела на полу в своей комнате, окружённая куклами, и пыхтела от натуги. Энгана, наморщив лоб, пыталась натянуть на свою новую куклу платье, оставшееся от старой. Сделанные искусным мастером куклы были похожи друг на друга, но маленькое красное платье никак не хотело поддаваться, и девочка начинала сердиться. Неделю назад ей исполнилось шесть лет, так что сейчас Энгана вовсю наслаждалась новыми игрушками и невиданным ранее ощущением собственной взрослости. На дне её рождения Даита, мать Энганы, торжественно объявила девочке, что теперь она настоящая леди.
– Вот так вот, Лоя! – девочка погрозила кукле пальцем, бросив неудачные попытки натянуть на неё неподходящее по размеру платье. – Я уже леди, а ты, если не наденешь платье – не станешь леди!
Девочка поднялась с пола и провела рукой по золотым локонам, раздумывая чем заняться дальше. Идей пока не было, поэтому она просто направилась к лестнице, которая заканчивалась дверью, ведущей в сад.
Сразу по выходу из комнаты за дочерью Даиты проследовала её служанка. Берта служила дому Вицит с тех пор, как ей исполнилось десять. Её мать тоже была служанкой, и женщина просто не представляла себе иной жизни вне хозяйского дома. Берта всегда была приветливой и любила баловать свою подопечную, так что маленькая озорница умело пользовалась добротой доверчивой служанки.
– Энгана, ты собираешься в сад? – женщина подошла к ребенку и поправила на ней расшитое кружевами, голубое платьице, помявшееся в процессе игры с куклами.
– Да, соберу цветочки для мамы, – с притворной покорностью ответила Энгана, невинно хлопая своими длинными ресницами.
На самом деле в голове озорной девочки созрел план по проникновению в голубятню, ведь там можно было погладить мягких послушных птиц и, забравшись наверх, осмотреть окрестности поместья. Даита не одобряла подобное поведение дочери и строго-настрого запрещала ходить в голубятню, а Берта вообще приходила в ужас каждый раз, когда Энгана забиралась на высоту выше табуретки.