– Небось похожи.

– Жуть какая, – ее смех звенел.

В груди старика потеплело. Его сердце словно окутали вязанным с любовью пледом. Солнечные лучи положили свои горячие руки на сутулые плечи старика. Из-под шляпы по загорелой шее скатывались крупицы пота.

– Я его тебе обязательно нарисую! Точно-точно! Вот увидишь. Он будет таким же огромным, преогромным! Таким же колючим! А еще он будет любить стряпать пироги.

– Ужель жду твой шедевр!

Сквозь детский смех послышалось шарканье резиновых шин о мелкие камни. Они щелкали и будто с треском лопались под тяжелым весом. У забора остановился небольшой грузовик.

Девочка быстро спрыгнула с качелей и побежала к старику. Под ее ногами поднималась сухая пыль. Она обхватила его ногу тоненькими ручками и прижалась розовой щекой к бедру. Черные глаза пристально смотрели на приземлившиеся на камни кожаные туфли мужчины, выпрыгнувшего из переднего сидения грузовика. Его брючный костюм и шляпа песочного цвета практически сливались с протоптанной во дворе дорожкой. Рукой он плотно прижимал к широкой груди огромную папку. Мужчина уверенно, как к себе домой, шел к ним через всю территорию усадьбы. Приблизившись, он растянул уголки губ до ширины узкой ленты. Глаза требовали недельные выходные. Уставшая яблоня продолжала укачивать опустевшие качели.

– Добрый день! Мистер… – мужчина одним движением открыл папку и мельком посмотрел на бумаги, – Стоун? Все верно?

– Да-да! Все верно! Это я. Однако, добрый день! – старик обнажил белые зубы в широкой улыбке, снял твидовую шляпу и смял ее огромной рукой у груди.

– Меня зовут Мэтью Элипсон. Я представитель мебельной фабрики с Глобал стрит. Вы меня помните?

– Да-да! Помнится, от чего нет-то. Из фабрики, да.

– Мы доставили вашу мебель. В то время, в которое вы указали. Всё, как и полагается, – мужчина протянул старику раскрытую папку. – Поставьте, пожалуйста, свою подпись в качестве подтверждения доставки. Надеюсь, у вас будут чернила.

– От чего не быть-то? – запричитал мистер Стоун, – Есть. Еще как есть. Милая, принеси-ка чернильницу со стола, пожалуйста.

Девочка пуще прежнего вцепилась в ногу старика. Он почувствовал тянущую боль от колена до тазовой кости. Она же не отрывала черные глаза с обгоревшего лица мистера Элипсона.

– Пожалуйста, Лиллиан, – старик ласково похлопал ее по спине свободной рукой, – и песок тоже, будь так добра.

Девочка испарилась. Двое высоких молодых парней в зеленых штанах и сапогах до колен постепенно начали выгружать машину. На траву приземлились позолоченные львиные ножки.

– Вот те раз! Заносите тогда ужель. Заносите, Бога ради! – старик дал дорогу грузчикам пока подписывал бумаги пером и чернилами, которые принесла девочка, – А где песчаный мешочек?

– Его там не было, – прошептала она и снова вцепилась в его ногу.

– Чегой? – прикрикнул старик.

– Там нет песка, деда, – громко ответила ему девочка, прекрасно понимая, в какой комнате он находится.

Старик медленно согнулся пополам и протянул руку себе под ноги. Толстые пальцы собрали щепотку мелкого песчаника. Мистер Элипсон удивленно округлил глаза и мотнул головой, чтобы развеять увиденное. Старик не до конца выпрямился, бросил щепотку куда-то в центр раскрытой папки и сильно дунул. Песок ударился о грудь мистера Элипсона. Представитель натянуто улыбнулся и закрыл папку одним хлопком крышки.

Девочка провожала взглядом молодых людей, переносивших новое убранство для их дома. Точно такую же мебель привозили уже второй раз за эту неделю.

***

– Белла!

Крик со второго этажа прервал беседу двух женщин. Та, что была в розовом платье и белом фартуке с вышивкой, вздрогнула и прижала руку к груди. На овальном столе приподнялся край белой скатерти, и из-под него выглянула молоденькая девушка. В руке у нее была, сшитая из старой рубашки, грязная кукла. Женщина в розовом вздрогнула еще раз, глубоко выдохнула и театрально закатила глаза. Со второго этажа повторился клич: