«Как много жизни в пересчитанных минутах!..»
«Море близко и так далеко – предо мной…»
«Пришёл, чтоб собирать во мраке крошки…»
Дерево предков
«Душу зажгу, освещая дорогу…»
Перевод с болгарского Алексея Филимонова
Об авторе. Владимир Стоянов Стоянов– болгарский поэт, музыкант-исполнитель, литературовед, переводчик, действительный член международной Академии литературы, науки, искусств «Русский Слог», за активную миротворческую деятельность удостоен звания «Посол Мира». Он первым представил болгарскому читателю стихи классиков русской литературы Владимира Набокова и Варлама Шаламова, духовный стих иеромонаха Романа, перевёл многих современных поэтов России. Он автор болгаро-русского издательского арт-проекта «Солнечные кресты», в котором выступает как составитель, поэт, переводчик, музыкант, представляя творчество значимых современных деятелей русской культуры: арт-работы Леонида Феодора, заслуженного художника России; поэзию: о. Романа; барда Лидии Анискович, исследователя творческого наследия семьи Цветаевых; Алексея Филимонова, журналиста, переводчика, исследователя творчества Владимира Набокова; Галины Дубининой, редактора издания с русской стороны, автора филологической прозы о Сергее Есенине; Сергея Бачинского, барда, поэта, переводчика. Книга «Солнечные кресты» (издатели – Фонд «Устойчивое развитие Болгарии» и Международная академия «Русский Слог») удостоена Гран-при в номинации «уникальная книга» международного форума культуры «Музы на русском Парнасе». Доставлена на передовой рубеж в госпиталь Донецка для восстановления духовных сил воинов света.