Первые признаки того, что пакистанцы наконец-то зашевелились, появились через полчаса – нарастающий вой реактивных двигателей бритвой полоснул по нервам…

– Рассредоточиться! В укрытия!

Рассредоточиваться особо было негде, не степь, горная тропа, да и с укрытиями тоже было туговато – но делать было нечего. Лейтенант толкнул пленника в сторону, сбил на землю, прикрывая собой

Фантомы!

Устаревшие, но все еще грозные американские F4 Фантом шли парой, едва не задевая крыльями острые пики гор. Один с разведывательным контейнером и один как прикрытие – с ракетами. Скошенные носы, треугольные крылья, пламя, рвущееся из двух двигателей. Эти машины летали еще во Вьетнаме – мощные, но неповоротливые, они легко становились добычей вьетнамских МИГов. Здесь же МИГов не было – была узкая горная тропа, где негде спрятаться от ревущей смерти. Сейчас сбросят канистры с напалмом – и смерть…

– Do you speak English, sir?

Вопрос этот, дикий в условиях надвигающихся на них смерти был настолько неуместным, что лейтенант не сразу осознал, что именно его спросили. Но ответил сразу, на автомате, как и учили в спецшколе МИДа

– Yes46.

– Они не будут бомбить.

Самолеты приближались

– Почему?

– Из-за меня…

Точно такие же – с поправкой на XIX век – ситуации имели место быть и в Индии, и здесь, в Афганистане, и в Африке. Тонкая линия алых мундиров опоясывала Великобританию, империю над которой не заходит солнце, служа ей надежной защитой – самой надежной, какая только могла быть в то время. Британские офицеры порой знали не один иностранный язык, включая местные диалекты, занимались этнографическими и прочими исследованиями, изучали быт и обычаи местных племен, собирали гербарии. Чем-то был похож именно на них лейтенант Советской армии Николай Скворцов – сын состоятельных родителей из Внешторга, закончивший языковую спецшколу, а потом наперекор родителям ушедший на войну и нашедший себя как воин.

Самолеты пронеслись прямо над распластавшейся на тропе группой, едва не контузив ревом реактивных двигателей.

– Они высадят десант – проговорил пленник – попытаются отрезать вас от границы и уничтожить. Надо идти…

Лейтенант и сам понимал, что надо идти.

– Ломяра! Связь!

Лом, сверхсрочник, таскающий на себе здоровенную Р-143, радист-радиолюбитель еще с пионерских времен заколдовал над рацией. Поймав волну, поднял большой палец…

– Склон, я Гюрза! Склон, ответьте Гюрзе!

Склон – это был позывной штаба отряда, которому подчинялся лейтенант Скворцов со своей группой.

– Гюрза, это Склон. Слышу вас плохо!

В наушниках и впрямь буря помех. Либо горы экранируют – либо и впрямь отсекают.

– Склон, я Гюрза! Нахожусь в квадрате двадцать два – семнадцать по карте шесть! Как поняли?

– Гюрза, повтори, связь почти на нуле.

– Я Гюрза! Нахожусь в квадрате двадцать два – семнадцать по карте шесть! Как поняли?!

– Какого беса ты туда забрался, твою мать? – радист перешел со стандартного радиообмена уставными фразами на обычный

– Нет времени, Склон! Имею очень ценный груз! Нужна эвакуация!

– Понял тебя, Гюрза, сообщи уровень?

Связь стала немного лучше

– Розовый дом. Не ниже. Прошу срочную эвакуацию!

– Твой район закрыт для вертушек, Гюрза! Ближайший квадрат – от первой отними одиннадцать. Как понял?

Даже с учетом того, что на обеих станциях стояла аппаратура ЗАС47, радист на штабной станции не сказал прямо кодировку квадрата эвакуации. От первой отними одиннадцать – это значит квадрат одиннадцать – семнадцать. Топать туда – с учетом поправок на горные условия – километров двадцать пять.

– Склон, прошу квадрат ближе!

– Невозможно, Гюрза. Иди в указанный квадрат, вертушки там будут через восемь часов.