– Ваше Величество, вы не смогли бы пояснить, почему Сфранцез все еще служит вам? Я чувствую, наш бедняга гость скоро взорвется от любопытства.
– А, Скавр!.. Кое-чего ты все-таки не знаешь. Это хорошо. Бальзамон, расскажи ему сам – ты же влип в наши интриги по самые брови.
Бальзамон принял вид оскорбленной невинности:
– Я?! Да я всего лишь намекнул кому следовало, что Стробилос, возможно, не самый идеальный правитель в такое смутное время.
– Это означает, римлянин, что наш друг-священник пробил такую брешь в рядах бюрократов, что даже такой толстяк, как наш Бальзамон, смог бы пролезть в нее. А это много значит. Половина чиновников поддержала меня, но и от нас потребовались кое-какие уступки. Пришлось сделать молодого Сфранцеза Севастосом. Наверное, дело стоило того, но теперь Варданес и сам хочет носить пурпурные сапоги.
– А еще он хочет меня, – сказала Алипия. – Но это чувство не нашло взаимности.
– Знаю, милая, знаю. Конечно, согласившись на ваш брак, я мог бы решить целую кучу проблем, но не в моих правилах заставлять тебя. Его жена умерла как нельзя кстати. Бедная Ефросин! Не успели ее оплакать, как Варданес прискакал, до отказа набитый высокими фразами о необходимости «сцементировать два великих рода». Я не доверяю ему.
Марк решил, что тоже с удовольствием «сцементировал» бы Сфранцеза – замуровал его в крепостной стене, и еще одна вещь пришла ему на ум. Маврикиос, похоже, был человеком, который предпочитал слушать и говорить правду. Трибун чувствовал, что может задать ему щекотливый вопрос.
– Могу ли я спросить, что случилось со Стробилосом Сфранцезом?
– Ты хочешь знать, не разрезал ли я его на куски, как он того заслуживал? Нет, это тоже было частью договора, который составил Бальзамон. Бывший Император прожил остаток своей никчемной жизни в монастыре к северу от Имброса и умер два года назад. Надо отдать ему должное, Варданес поклялся, что не будет служить мне, если я убью его дядю, а он был нужен мне, черт бы побрал такого помощничка. Но хватит об этом. Я забыл свои обязанности хозяина. Возьми еще печенья.
И Император Видессоса, как любой другой гостеприимный хозяин, протянул блюдо римлянину.
– С удовольствием, – сказал Скавр, взяв печенье. – Оно восхитительно.
– Благодарю за комплимент, – произнесла Алипия. Марк удивленно вскинул брови, а она продолжала, слегка обиженная: – Меня воспитывали не во дворце, и слуг у меня не было. Я неплохая хозяйка… И кроме того, – она улыбнулась своему отцу, – нельзя же всю жизнь только и делать, что читать исторические книги.
– Ваше Высочество, я похвалил это печенье раньше, чем узнал, кто его приготовил, – заметил Марк. – Но теперь оно нравится мне куда больше…
Он тут же пожалел о сказанном. Во всем, что касалось его дочери, Маврикиос был страшно подозрителен. Алипия опустила глаза. Даже если последняя реплика разозлила Императора, он не подал вида.
– Да, Бальзамон, он и вправду прирожденный царедворец, – хмыкнул Гаврас.
Уходя из комнаты, Марк подумал, что солдат, не владеющий искусством дипломатии, недолго продержится в Видессосе.
5
По длинной лестнице Мизизиос провел римлянина к выходу из императорских покоев и куда-то исчез. Гонец, который привел трибуна во дворец, тоже пропал. Видессиане, видимо, уделяли больше внимания входу, чем выходу. У дверей стояли те же часовые, и их беспечность снова покоробила Марка.
На этот раз они просто спали перед самой дверью, их пояса с мечами были отстегнуты, а копья лежали позади шлемов. Это разгильдяйство вывело трибуна из себя. В кои-то веки в Видессосе появился Император, которого стоило защищать, а эти разини решили хорошенько выспаться на посту. Такого римлянин стерпеть не мог.