Уж чего-чего, а встречи с принцем я опасалась неслабо. Страшно было представить, в какой он сейчас ярости... И ведь как неудачно все сложилось! Госпожа Амельда ведь ему до этого для конспирации лапши навешала, будто я нарочно пыталась выдать себя избранницу, чтобы ему понравится. И теперь наверняка хоть как выглядело, что и тут я как-то подстроила, лишь бы за Дейвена замуж выскочить.

Так что выход я видела только один: самой разобраться в этом бардаке с местными легендами и пророчествами. Госпожа Амельда ведь сразу умчалась вызнавать, что там Дейвен с первосвященником и служителями решают. Ну а я уговорила Садрига проводить меня в замковую библиотеку.

- Поверьте, замуж уж точно выйти проще, чем расшифровывать пророчества, - не унимался он. - Между прочим, разбираться в пророчестве специально магов обучают, причем годами. А вы собираетесь за раз прочесть и все понять.

- У меня зато свежий незамыленный взгляд, - возразила я. - И стойкое впечатление, что тут точно какая-то путаница.

- Но вы в любом случае местную письменность ведь не понимаете, - привел Садриг самый последний довод.

- Так а вы на что? - я мило ему улыбнулась. - Прочтете мне по доброте душевной, ведь правда?

Он страдальчески закатил глаза, но явно смирился и больше не пытался отговаривать.

По темным коридорам и лестницам, никого, к счастью, не встретив, мы добрались до библиотеки. За скрипучими высокими дверьми скрывался огромный зал с множеством стеллажей. Через витражное окно, высотой в одну из стен, струился лунный свет. Сам же искусный витраж, без сомнений, изображал эпическое явление избранницы. Прекрасная дева сходила на берег с головы морского дракона навстречу принцу, при этом из-за позы дракона одновременно казалось, что он кланяется. Я сама не поняла, почему взгляд зацепился за этот нюанс. Может, просто так изображено?

Садриг демонстративно кашлянул, отвлекая меня от размышлений. Оказывается, пока я разглядывала витраж, он уже успел отыскать объемный старый свиток.

- Здесь более-менее полная версия, как я понимаю. Оригинал написан на древнем языке ирлеев, которым сейчас владеют лишь единицы, и хранится он в королевской сокровищнице в Вертиме. А это одна из многочисленных копий перевода. Вам все зачитывать?

- Все, пожалуйста, - попросила я. - Быть может, получится разобраться.

Хотя, наверное, наивно с моей стороны думать, что тут столько лет лучшие умы бились над этими пророчествами и не заметили несоответствия, а тут вдруг левая я пришла и разобралась.

Садриг зажег еще несколько свечей в высоком подсвечнике и, начав аккуратно разворачивать свиток, принялся читать с пояснениями по ходу:

- Есть основное пророчество. Оно гласит: “Когда вина людская искупится, дрогнет сердце владыки морского. И дарует он свое прощение, принеся на благословенный берег юную деву, избранную им. Ту, чей союз с наследующим по праву превратит проклятье снова в пену морскую.” А после этого идет множество уточнений.

Садриг разворачивал свиток дальше, я молча слушала, не перебивая.

- Уточнения добавлялись позже. Дело в том, что язык древних особенный, там одно и то же слово может иметь несколько значений. Очень много нюансов при переводе нужно было учитывать. Отсюда и появились все возможные уточнения. К примеру, конкретно было указано, что дракон принесет избранницу на “землю людей изначальную”. То есть на Бернгский остров, откуда и взяло начало когда-то все королевство. И где мы сейчас, собственно, и находимся.

Он немного помолчал, отматывая и пробегая руны взглядом.

- Так, дальше уточняется, что шанс на такое может быть лишь раз в поколение, лишь в определенную ночь в году, и что берег западный... А еще, что избранница будет обладать особенной магией, подвластной лишь морю. Ну а далее уже сопутствующие знаки... Вам те, которые до появления избранницы надо?