Уже обуваясь, Отто бросил через дверной проём взгляд на большие часы, стоящие в прихожей. Очень дорогая игрушка и одновременно напоминание о его старом увлечении механикой, этот причудливый механизм спокойно и невозмутимо отсчитывал время, не обращая на людские тревоги никакого внимания.
– Вернусь в целости и сохранности, ты же знаешь, – ответил Истязатель Смерти, целуя жену, – Улирих за мной присмотрит.
– А ты за ним, – уже с каким-то обречённым спокойствием сказала Катарина, – знаешь, кабы ты собрался в эту свою авантюру без него, то я бы тебя точно не отпустила.
– Экспедицию, – вновь напомнил Отто, но уголки его губ дрогнули вверх.
Его жена недовольно сложила руки на груди, бросая на мужа последний перед его уходом взгляд.
– И что же делает этот проклятый, совершенно не продуманный поход, «экспедицией»? – поинтересовалась она, но по тону голоса алхимик мог сказать, что на самом деле Катарина не злится.
– Моё участие, конечно же, – ответил он. Пойманная врасплох, его жена невольно фыркнула, и на такой позитивной ноте Отто распахнул, наконец, дверь, и вышел на улицу.
Впрочем, идти ему пока пришлось недалеко. Истязатель Смерти всего лишь перешёл на другую сторону дороги, вымощенной каменной плиткой, и остановился у противоположного дома. Точнее, расположенному чуть по диагонали от дома Отто и Катарины, но всё ещё достаточно близко, чтобы называться соседским.
«В окно друг друга видно, значит соседи», – вспомнил алхимик старую присказку, которую нередко слышал, когда они только сюда переехали. Улыбнувшись приятным старым воспоминаниям, он постучался костяшками пальцев в тяжёлую дубовую дверь. Спустя несколько секунд на пороге показалась женщина в простом домашнем платье. Чуть более приземистая и округлая, чем жена Отто, но так же хорошо ему знакомая.
– Доброе утро, Петра! – поприветствовал её Истязатель Смерти.
– Такое уж и доброе, – невесело ответила жена его друга, – но заходи уж, коли пришёл.
– Ты чего? – недоумевающе спросил Отто, переступая через порог, – ты же знаешь, что это была не моя идея.
– Да, да… – устало махнула рукой Петра, отходя в сторону и пропуская его внутрь, – вы друг друга стоите. Он бы без тебя не пошёл.
– Скорее всего, – подметил алхимик, – но и проверять не хочется. А где сам Улирих?
– Пока наверху, собирается…
Их разговор прервал миниатюрный клубок энергии, с громким топом вбежавший в прихожую и влетевший прямиком в гостя.
– Дядя Отто!
Обняв маленькую девочку, он легко подхватил её на руки и закружил.
– Привет, Андреа! Не баловалась?
– Нет! – пискнула дочь его друзей, – дядя Отто, а вы с папой идёте в поход? А меня возьмёте?
Опустив девочку на землю, Истязатель Смерти с усмешкой покачал головой.
– Нет, это опасный поход. За сокровищами.
– Хочу сокровища! – топнула ножкой Андреа, заставив половицу жалобно скрипнуть. Её каштановые, как у отца, волосы, растрепались… А затем растрепались ещё больше, когда рука Отто опустилась её на макушку.
– Принесём с Улирихом тебе сокровища, дорогая. Но только если будешь слушаться маму.
– Ну… Значит буду, – подумав немного, заявила девочка. Петра же улыбнулась ему в ответ всё так же устало, но уже куда более дружелюбно. Как и собственная жена Отто, она более-менее привыкла к нестабильному темпу жизни своего мужа – хотя, конечно, и хотела бы для себя и своего ребёнка чего-то более спокойного.
– Дядя Отто, – вновь отвлекла его Андреа, – а посмотрите куклу?
Прозвучало это как вопрос, но, не дожидаясь ответа, она убежала в другую комнату и тут же вернулась, но уже с игрушкой в руках. Кукла, как и полагается, изображала женщину в красивом платье… Изначально. Сейчас же она больше напомнила Истязателю Смерти его обычных «пациентов» – павших на поле боя солдат, лишённых части конечностей и покрытых глубокими ранами.