– Да. Я же торгую антиквариатом, – подтвердил мистер Генри. – В нашем деле волей-неволей приходится разбираться во всех тонкостях.
– И как скоро можно стать специалистом вашего класса, мистер Янг? – спросила миссис Дженкинс.
– Знаете мэм, это зависит от индивидуальных качеств человека. Кто-то обучается быстрее, кто-то – медленнее… Я, например, постигаю все эти нюансы всю свою жизнь, – ответил мистер Янг.
– Вот взять, к примеру этот перстень – неожиданно обернулся он к Гарольду. – Как по вашему? Где и когда он изготовлен?
Гарольд мог поклясться, что в черных глазах мистера Генри промелькнула самая настоящая насмешка.
– Мне кажется, – неторопливо произнес Гарольд, разглядывая перстень, – что это работа античных мастеров.
– Так-так, – усмехнулся мистер Янг. – А что вы под этим подразумеваете? “Античные мастера” – это очень расплывчатое понятие…
– Ну, я не уверен…. – замялся Гарольд. – Быть может этот перстень изготовлен эллинскими ювелирами?
– Нет, мистер Гарольд, я вынужден вас огорчить. К сожалению, вы промахнулись на целую тысячу лет, – улыбнулся мистер Генри. – Этот перстень – работа мастеров Древнего Египта. Вы же видите, что изображено на нём?
– Жук, – ответил Гарольд.
– Правильно, – кивнул мистер Янг. – Это скарабей.
– Ваш перстень сделан, по-видимому, из платины? – вмешалась в разговор миссис Дженкинс, многозначительно взглянув на сына.
– Нет, мэм. В те далекие времена о платине даже не слыхали. Это серебряный перстень. Во времена фараонов серебро ценилось гораздо выше золота, – ответил мистер Янг.
– Надо же! А я всегда считала, что самый дорогой металл – золото, – удивилась миссис Смит. – Или платина? – задумчиво добавила она.
– Нет. В настоящее время самым дорогим металлом является палладий, – просветил присутствующих мистер Генри.
Проводив мать в комнату миссис Смит, Гарольд после ужина отправился путешествовать по огромному дому. На первом этаже в правом крыле здания находились комнаты прислуги, проживающей в доме. В левом крыле – была кухня и другие подсобные помещения. На второй этаж вела широкая мраморная лестница, покрытая ворсистым красным ковром. Прутья перил сверкали полированной бронзой. На втором этаже располагались гостиная, большая столовая, бильярдная и библиотека. Рядом с библиотекой находился кабинет и комнаты, в которых проживали хозяева дома. На третьем этаже имелось шесть комнат для гостей, две из которых занимали миссис Дженкинс и Гарольд. Полы сияли желтизной начищенного паркета, а на стенах коридора висели гобелены ручной работы. Проходя мимо библиотеки, Гарольд вдруг услышал чей-то горячий шепот:
– Отпустите меня, Генри! Мне пора идти. Лучше приходите ночью.
Заглянув в приоткрытые двери, Гарольд увидел мистера Янга, сжимающего в объятиях горничную. Неслышно ступая по мягкому ковру, Гарольд незамеченным проскользнул мимо библиотеки. Пораженный сценой, невольным свидетелем которой он невзначай оказался, Гарольд поспешил покинуть дом. Выходя на крыльцо, он столкнулся в дверях с шофером миссис Смит, Лукасом.
– Ох, извините меня, мистер Гарольд! Смутился тот.
– Пустяки! – махнул рукой Гарольд, – я всё хотел спросить у вас, где, собственно, горничная Кэролл?
– А разве я вам не сказал? – удивился Лукас. – Она же уволилась сразу же после похорон мисс Сью.
– Почему? – поинтересовался Гарольд.
– Да как вам сказать… – замялся водитель. – Она сказала мне, что боится здесь оставаться…
– А вы не знаете, где она живет? Я бы хотел переговорить с ней… – многозначительно взглянул на Лукаса Гарольд.
– О чем с ней поговорить? – пожал плечами шофер.
– Послушайте, мне показалось, что вы не слишком-то любите мистера Янга? Так вот, я хотел бы прищемить ему хвост! – теряя терпение, выпалил Гарольд.