Окружающие молчали, онемев, слишком завороженные таким зрелищем.

Подбежавший Ранжит удивленно развел руками:

– Я никогда не видел ничего подобного! Это невероятно! Как же ты это сделал?



На этот раз Картер без труда понял, что имел в виду индиец. Он слабо улыбнулся и пожал плечами. Потом за спиной Ранжита появился упавший наездник, и улыбка пропала с лица мальчика.

– Простите, – извинился Картер, уже прекрасно выучивший это слово.

Наездник поднял шлем.

– Почему ты извиняешься? – Он покачал головой и улыбнулся. – Господи, здесь абсолютно нет твоей вины, мой мальчик.

Картер удивился:

– Нет?

– Совсем нет! Наоборот, спасибо тебе! Большое спасибо! – Он положил руки на плечи Картеру. – Спасибо, что ты спас моего аллозавра. Он очень дорогой. Обычно бывает только одна возможность остановить разбушевавшегося завра – пристрелить его. – Он снова улыбнулся. – Я Ламберт Кнутр. А ты кто?

– Его зовут Картер, – вмешалась Би. – Пожалуйста, простите его. Он почти не умеет говорить.

– А вы кто, юная леди? – спросил Ламберт, оглянувшись на нее.

– Я его старшая сестра, Беатрис. – с гордостью сообщила она.

– Что ж, может, он почти не умеет говорить, зато умеет успокаивать аллозавров. Это был ваш тиранн?

Би покраснела:

– Да, наш. Мне очень жаль, что Бастер натворил столько всего. Вы не ушиблись?

– Пустяки, несколько синяков, – ответил он. – Мало кто из людей остается в живых после нападения тиранна. Так что я должен поблагодарить тебя и за это. – Ламберт Кнутр опять улыбнулся Картеру: – Теперь я твой вечный должник.

8. Хасслер Де Бойс

~ исчезновение Королевы алмазов ~

Гонг пробил шесть раз. Банти стояла возле бара, глядела на дверь и удивлялась, почему еще никого нет. Напитки перед ужином всегда подавались в шесть, таково было обязательное правило поло-клуба. И она ясно сказала об этом внукам.

– Добрый вечер, – произнес за ее плечом мужской голос. – По-моему, мы не имели удовольствия познакомиться?

Рослый, корпулентный мужчина сел рядом с ней на барный табурет и оперся локтем на стойку. В руке он держал бокал.

– Я Хасслер Де Бойс, – представился он с улыбкой, сверкнув бриллиантом, вставленным в один из его передних зубов.

За свою жизнь Банти встречала много таких, как Хасслер Де Бойс, – навязчивых зануд, которые по всему миру заполняли бары лучших отелей и клубов. Но она рассудила, что все же они тут гости. Значит, надо быть вежливой.

– Барбара Браунли, – представилась она в ответ. – Рада познакомиться.

– Браунли… вдова покойного Сиднея Браунли?

– Совершенно верно. – Банти кивнула.

– Ну, тогда вы наверняка слышали обо мне. Я Де Бойс из компании «Алмазы Де Бойс».



Банти покачала головой:

– Нет, мне очень жаль.

– Я ваш новый сосед, – сообщил Де Бойс. – Я приобрел имение рядом с вами. То, которым раньше владел старина Майкл Кит.

– Я ничего не знала об этом, – удивленно ответила Банти. – Как же это случилось? Мне очень нравится мистер Кит. Он здоров?

Де Бойс пожал плечами:

– Понятия не имею. После совершения сделки я его не видел. У него были какие-то финансовые проблемы, и я предложил ему хорошую цену за землю.

– Он любил свое имение. Вероятно, он очень переживал, – сказала Банти.

Де Бойс оставил ее слова без ответа.

– Вы хотите что-нибудь выпить? – спросил он и щелкнул пальцами, подзывая бармена.

Банти покачала головой:

– Нет, благодарю вас. Я жду своих.

– Я слышал, что вы не хотите давать разрешение на охоту в ваших владениях, – сказал Де Бойс. – Тогда мне вот что интересно: как же вы собираетесь зарабатывать?

Банти колебалась, не желая продолжать беседу о своем заповеднике. Она досадовала на Теодора, Би и Картера, что они так задерживались и до сих пор не пришли. Но Де Бойс и не стал дожидаться ее ответа.