– Махра Сатрея. – На пороге комнаты стояла Грамедея, перекинув через руку подбитый мехом плащ. – Ваш отец просил передать, что будет ждать вас у восточного выхода через пятнадцать минут. Позволите указать дорогу?
Не понимая причин происходящего, я все же кивнула и приняла у камеристки плащ.
Мы спустились на первый этаж, миновали галерею и большой каминный зал, свернули в прилегающий коридор и очутились у восточного выхода. Едва мы вышли на улицу, Грамедея поклонилась и вернулась в замок. Я же осталась ждать появления Маорелия.
С неба падала снежная крошка. Налетающие порывы ветра кидали ее мне в лицо, и я спешно натянула капюшон, прячась от непогоды.
– Спасибо, что пришла так быстро, – раздался сбоку голос Маорелия.
Я повернулась, отогнула край темно-синей ткани и посмотрела на демона.
– Пойдем, – произнес он и первым зашагал в одном ему ведомом направлении. Я поспешила следом.
К счастью, далеко идти не пришлось. Спустя минут пять мы нырнули под крышу вытянутого приземистого строения. Запах сена, тихое фырканье, стойла, протянувшиеся друг за другом вдоль обеих стен, – конюшня замка Рингвардаадов выглядела чистой и очень ухоженной.
Пройдя почти в самый ее конец, мы остановились возле одного из денников. В нем, запертая деревянной дверцей, стояла лошадь. Высокая, крупная, светло-коричневая, с белоснежной гривой и темно-вишневыми глазами. Из бархатных ноздрей с шумом вырывался пар, мощные челюсти лениво чем-то хрустели.
– Ты знаешь, что это за порода? – Маорелий повернулся к животному. – Это грайсерский конь. Они по праву считаются лучшими, и обладать ими могут лишь высшие. Отныне ты одна из нас, Сати, и этот конь – мой тебе подарок.
Я с недоумением посмотрела на демона:
– Но ты же уже вручил мне подарок на праздник зимней ночи.
Маорелий улыбнулся:
– Бердер – подарок не на праздник. Это дар моей наследнице, новой демонице рода Рингвардаадов.
Я перевела взгляд на коня:
– Его так зовут? Бердер?
– Да. Но если захочешь, можешь выбрать ему другое имя.
Конь тихо фыркнул, будто предложение демона его позабавило. Потом тряхнул гривой, переступил стройными ногами. Я следила за его движениями, чувствуя смутное беспокойство. Оно разрасталось, слово туман, окутывало меня, ложась на плечи вторым плащом. А я все пыталась понять, что же именно меня так настораживает в подарке Маорелия.
– Почему сейчас? Почему не раньше? Не позже?
– Раньше не было времени, – спокойно отозвался высший. – А тянуть дальше я не видел смысла. У любого достойного наследника есть грайсерский конь. Таково негласное правило, показатель доверия рода. Зная, что у дочери Рингвардаадов нет обязательного атрибута, никто и не стал бы рассматривать ее кандидатуру.
– На что? – Я повернулась к Маорелию и встретила его внимательный взгляд.
Туман беспокойства уплотнялся.
– На брачное соглашение, разумеется.
– Что? – изумленно выдохнула я.
– Тебе нужна защита, дорогая. Поддержка. И младший сын Лердена станет прекрасным выбором.
– О чем ты? Лерден Вирсейр, возможно, самый опасный для меня высший, а ты…
– Вот именно, Сати! – перебил меня Маорелий. – Но нам повезло. Торрел, его младший сын, магически слаб. Он никогда не смог бы претендовать на демониц вышестоящих родов. Даже восьмой и девятый дома с большой долей вероятности отвергли бы его предложение. Так что Лерден точно не упустит возможности породниться с нашей семьей. Этот брак обезопасит тебя от самого Лердена и от тех, кого он может на тебя натравить. Ведь Лерден до последнего будет лелеять надежду, что его внук возглавит род Рингвардаадов.
– Нет! – Я отступила на шаг, не сводя с Маорелия взгляда. – Ни за что!