– Пожалуй мы пойдем, – сказал Чарли и взял Софи за руку, с усилием потянув.

– ПРОШУ НЕ УХОДИТЕ! ОСТАНЬТЕСЬ! – Истерично кричал старик, протягивая дрожащие руки к детям. Он попытался встать, но его ноги подвели. Он упал на пол, в попытке ухватиться за что – нибудь, он уронил столик, на котором стоял еще горячий чай. Одна чашка разбилась вдребезги, а из последних двух чай пролился прямо на бедного старика.

– Нам пора мистер Галлахер, – произнес Чарли, пытаясь заставить Софи идти.

– ЧАРЛИ, ОТПУСТИ! – Кричала Софи на брата. – ТАМ КРОВЬ! КРОВЬ ВЕЗДЕ! НЕУЖЕЛИ ТЫ НЕ ВИДИШЬ? – Истерично кричала девочка.

– ОСТАНЬТЕСЬ, ПОЖАЛУЙСТА! НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ МЕНЯ ОДНОГО! ПОЖАЛУСТА! УМОЛЯЮ! – Рыдая молил Морган, пытаясь встать.

Чарли дернул Софи за руку, и та наконец – то поддалась, и вышла из оцепенения. Взяв Софи на руки, они выбежали из комнаты, и направились к выходу.

– МНЕ ТАК ОДИНОКО! ПРОШУ, НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ МЕНЯ ОДНОГО С ЭТИМИ ВОСПОМИНАНИЯМИ! БОЖЕ, КОГДА ЖЕ ЭТА БОЛЬ ПРОЙДЕТ? СОФИ… ЧАРЛИ… ПРОШУ. – Кричал он, снова упав на пол, Морган издал наполненный болью крик.

Двойняшки выбежали на улицу, и задыхаясь остановились у магазина. Ночь повисла над городом, что говорило о том, что детям пора домой. Холодный ветер сразу дал знать, что пора носить теплую одежду:

– Чарли, отпусти меня! – Кричала Софи, пытаясь вырваться.

– ДОИГРАЛАСЬ? ДОВОЛЬНА? СМОТРИ, ЧТО ТЫ НАТВОРИЛА! – Опустив Софи, вынес выговор Чарли.

– Но, Чарли…

– НИКАКИХ, НО, СОФИ! НИКАКИХ, НО! БОЛЬШЕ ТАК НЕ ДЕЛАЙ! – Кричал на нее Чарли.

После пожара

После неудачного разговора в магазине часов, дети долго не могли отойти от странного поведения часовщика. И даже утром, когда их ждал горячий завтрак, они нехотя вылезали из своих постелей, испугавшись выговора от миссис Дикинсон.

Миссис Дикинсон уже час звала детей к столу, но подавленные и опустошенные дети спускались еле передвигая ноги. Им не хотелось видеть разочарование в глазах Клариссы, этого они боялись больше всего.

Заметив, что миссис Дикинсон ничего не знает, дети расслабились. После завтрака, миссис Дикинсон вспомнила про хлеб, приготовленный специально для Моргана Галлахера:

– Софи, Чарли, не могли бы вы отнести хлеб часовщику? – Спросила она, заворачивая хлеб в полотенце.

– Зачем? – Испуганно спросили двойняшки.

– Пекарня будет закрыта до завтрашнего дня, мне нужно навестить всех родственников, не переживайте, я вечером вернусь. Так и будете смотреть на меня? – Спрашивала она всматриваясь в виноватые глаза детей.

Софи и Чарли переглянулись, мальчик отрицательно покачал головой, в то время как его сестра оказала одобрение.

Чарли протянул трясущуюся от волнения руку и взял хлеб, одевшись потеплее дети направились к магазину часов. Увидев огромную толпу возле магазина, дети напряглись и ускорили шаг.

В тот же вечер, когда Софи и Чарли покинули магазин, сердце Моргана Галлахера остановилось, как и все часы в его магазине, резко, и никого не спрашивая о своей пользе.

Пожар вызванный неизвестным поджигателем, сделал свое дело, и поглотил весь магазин, и все, что было внутри, кроме старенькой фотографии двух братьев. О страшном происшествии говорили только обугленные стены, превратившиеся в месиво из металла и механизмов часы, и старое обгоревшее тело часовщика. Он умер быстро, и внезапно, не успев осознать, что через каких – то жалких два часа его магазин будет гореть адским пламенем.

Дети стояли в толпе, пытаясь понять, что происходит. Пока дети безнадежно пытались понять ситуацию, тело Моргана Галлахера забрали и накрыли белой простыней. Такое зрелище совсем не для детей их возраста.