1

Коран. Сура «Поэты». С. 128–129.

2

Arabia felix.

3

Сук-аль-Мильх – «Соляной базар».

4

Так в Йемене зовут христиан – от слова Назарет.

5

Сколько стоит? (араб.).

6

До появления Корана.

7

Местность, куда плавали древние египтяне за ладаном.

8

Порядок, друг? (араб.).

9

Коран. Сура «Поэты». С. 132–135.

10

Коран. Сура «Разъяснены». С. 15.

11

Коран. Сура «Месяц». С. 18–20.

12

Боже милостивый! (араб.).

13

Мир вам! (араб.).

14

Европа? (араб.).

15

Междометие, выражающее восторг или удивление (араб.).

16

Птица-падальщик (араб.).

17

Прекрасно, ты будешь желанен нам! (араб.).

18

Словом «сhechaco» называли неопытных золотоискателей на Аляске.

19

Восточное побережье Африки.

20

Стихотворение английского поэта XIX века Альфреда Теннисона.

21

С половины сентября до половины октября.

22

Амулет, изготовленный из халцедона, символизирующий кровь Исиды.

23

Богиня, символизирующая хаос, беспорядок и зло.

24

Греческое название египетской крепости Суану, расположенной у первого порога – современный Асуан.

25

Остров на Ниле около первого порога. Египетское название «Абу» – «слоновый», так как через этот город ввозилась в Египет из Центральной Африки слоновая кость.

26

Области Нубии между первым и вторым порогом.

27

Построен Рамсесом Великим. Перенесен при строительстве Асуанской плотины.