– Держи, – Михаэль Хальтунг обернулся к Дженни и положил перед ней шоколадку, а сам нехотя побрел к доске.

Высокий, плечистый Майк был любимым объектом шуток Мёллера. В первых семестрах парень проявлял на его занятиях небывалую смекалку и заинтересованность, но со временем променял интерес к учебе на иные увлечения.

– Бедняга Майк, – вновь зашептала Корина, пока Дженни распаковывала свой трофей и отламывала половинку для подруги, – говорят, его учеба висит на волоске. А ведь талантливый парень был.

Корина, как и Майк, училась на несколько семестров дольше Дженни и сейчас добивала предметы, которые когда-то пропустила по семейным обстоятельствам. Майк же большую часть времени занимался исключительно дуракавалянием, и накакого таланта за ним Дженни не заметила. Разве что талант влипать в неприятности из-за девиц. Майк был президентом студенческого фахшафта – организации, занимающейся внеучебным досугом студентов: экскурсии, вечеринки, спортивные соревнования, и только благодаря успехам в этой сфере его еще не отчислили.

– Кстати, Дженни, ты бы присмотрелась к парню! – вдруг оживилась Корина. – Такой красавчик без крепкой женской руки пропадает!

– Никогда не думала, что ты у нас сводница, Коко, – усмехнулась Дженни.

– А чего бы и не свести двух хороших людей? – пожала плечами Корина. – Да не смотри так, раньше он и с учебой хорошо справлялся. Но деньги папочки и девицы с кафедры биологии развращают. Я раньше часто работала с Майком в паре, знаю, что говорю, – грустно вздохнула Корина.

Спорить Дженни не стала. Проблемы богатенького ленивого мальчика ее мало заботили. Своих выше крыши.

Майк кое-как ответил у доски с многочисленными подсказками друзей и недругов.

– И последний вопрос, герр Хальтунг, – профессор криво усмехнулся. – Как называется наш предмет? Класс – тихо!

Глаза Майка испуганно округлились, глаза судорожно бегали по настенным плакатам, пытаясь отыскать хотя бы маленькую подсказку, какой из трех предметов, что ведет профессор Мёллер, стоит первым в расписании. Но память все еще спала.

– Понятно, – профессор со вздохом черкнул пару строк в ежедневнике. – Завтра в девять я буду ждать вас у себя в кабинете. Разговор, юноша, предстоит серьезный. Садитесь.

– Да, профессор, – опустив голову, Майк побрел на свое место и молча упал на стул, распластавшись на парте.

– Бедняга, – в очередной раз вздохнула Корина, доедая свою долю добычи Дженни. – Девчонку ему надо хорошую. А то пропадет!

Она снова многозначительно посмотрела на Дженни.

– Пинка ему надо хорошего, – сквозь зубы прошептала Дженни. Девушка была уверена, что балбес Майк занимает место действительно талантливого и мотивированного человека. И это бесило невероятно.


Глава 2. Миссия невыполнима

– Профессор, можно? – Михаэль Хальтунг просунул голову в дверной проем сразу после короткого стука, не дожидаясь ответа. Со всеми неприятными делами он старался разбираться как можно скорее, а разговор с преподавателем ничего хорошего не сулил.

– Герр Хальтунг, – профессор Мёллер отвлекся от документов, лежащих ровными стопками у него на столе, и жестом пригласил парня войти, – ну хоть где-то чувство пунктуальности вам не изменило. Прошу, Михаэль, присаживайтесь.

Михаэль, или просто Майк, как называли его друзья, проворно юркнул в кабинет и занял место напротив преподавателя. Голова все еще гудела после вчерашних посиделок в пабе, но вечер прошёл не зря. Они с ребятами придумали отличный план мероприятий на зимний семестр. После Нового года Высшую школу Вестфалии ждало пополнение из иностранных студентов. Новичкам нужно будет не только влиться в учебный процесс, но и разобраться с бытом в новой стране. Усвоить местные обычаи и правила жизни в общаге. Поэтому фахшафт запланировал несколько обзорных экскурсий по ближайшим достопримечательностям, дискотеку, поход на картинг, а самое главное – тур по местным пивоварням и кнайпам. Именно эту идею Майк считал шедевральной. Полное, что называется, погружение. Правда, даже после обсуждений голова трещала так, что никаких сил. Оставалось лишь надеяться, что иноземцев немецкий хмель не сломит.