После этого незнакомец так же неслышно проник в комнату детей. Его тень упала на кровать Дика. Мальчик на секунду открыл глаза, открыл рот, но сказать ничего не смог. Его, так же как и родителей, окутал туманом порошок. И чернота сна…

Дверь из комнаты детей скрипнула, и незнакомец покинул дом.

Глава четвёртая

Эмили пропала


Утром в кухне в доме Оклеев царила привычная обстановка. Мама жарила блинчики, а папа пил горячий какао и читал газету. Да-да, в этой сказочной стране все ещё читают бумажные газеты и книги. Со второго этажа вниз по лестнице сбежал Дик с ученической сумкой. Он зашёл в кухню.

– Мам, пап, привет!

– Доброе утро, сын, – поприветствовал Дика отец, не отрываясь от чтения.

– Доброе утро, – сказала мама.

Дик уселся за стол, свернул блин и засунул его в рот. Запив его тёплым молоком, он пробормотал:

– Мне сегодня приснился ужасный сон. Как будто какой-то человек в чёрном плаще подошёл к моей кровати. Он подул мне в лицо порошком, и я провалился в черноту, из которой не мог выбраться до самого пробуждения.

– Не болтай с набитым ртом, – сделала ему замечание мать. И вдруг вспомнила:

– Странно, и мне снилась всю ночь сплошная чернота.

– Да? И мне тоже! – папа даже отложил в сторону газету.

– Как у всех у тех… – у Дика возникло жуткое подозрение.

– О боже, а где Эмили? – охнула мама.

– Я думал, она уже здесь, – залепетал мальчик. – В кровати её нет…. И постель почему-то не заправлена, хотя обычно она…

Папа поднялся из-за стола. Он попытался внушить всем спокойствие:

– Всё хорошо, пока всё хорошо! Причин для паники ещё нет.

И он громко позвал дочь:

– Эмили! Эмили!

– Эмили, доченька, – присоединилась к нему Клара Оклей.

– Я… я пойду в комнате посмотрю, – предложил Дик и рванул на второй этаж.

– А я в других комнатах гляну, – сказал Матфей жене. – И это… у тебя блинчики горят.

Мама убрала сковороду с плиты и всхлипнула.

– Родная, пока причин для паники нет, – папа обнял маму.

– Я поняла, – согласилась она, всё же всхлипывая.


В своей комнате Дик обшарил всё, заглянул под кровать, в шкаф. Сестры нигде не было. Но он на всякий случай сказал:

– Эмили, ты где? Выходи, хватит прятаться.

Но девочка так и не появилась.

Ввернувшись в кухню, Дик увидел печальную маму, сидящую на стуле у плиты. Рядом стояла сковорода с пригоревшим блином.

– Мам, её нет в комнате.

В комнату вошёл папа.

– Дорогой, ну что? – с надеждой спросила его мать.

Отец лишь отрицательно покачал головой. И мама стала плакать, тихо без надрыва. И сразу как-то осунулась и постарела.

– Может, она ушла куда-то, – попытался подбодрить всех Матфей Оклей, но как-то очень уж неуверенно.

– В пижаме? – выдохнул Дик. – Все её тёплые вещи на месте.

– Что ж, я, наверно, пойду в полицию, сообщу о пропаже, – сказал папа. – Но вы всё равно не поддавайтесь панике, пожалуйста. Может, это совсем не то, что мы подумали.

Отец направился к выходу из кухни.

– А мне что делать? – спросил его мальчик.

– В школу идти. Ты помочь пока ничем не можешь.


Ко второму уроку известие о новой пропавшей девочке распространилось по всему городку, включая и школу. На переменах, видя Дика, школьники перешёптывались, он старался не обращать на них внимание, больше переживая о сестре, а не о том, что там бормочут подростки.

К концу третьего урока в школе появились двое полицейских. Дика отпустили с урока, и служители закона беседовали с ним до большой перемены.

С ученической сумкой на плече он вышел на крыльцо школы в сопровождении полицейских. Ученики, игравшие во дворе в снежки и лепившие снежных баб, поначалу притихли, а затем снова принялись за игры, искоса всё же поглядывая в их сторону.