Не было ни одного торговца, покупателя или оценщика, кто не трогал бы мою грудь. Я знала много касаний: от грубых и болезненных до отвратительно-ласковых, нарочито осторожных, которые вызывали еще больше омерзения. Некоторые откровенно пытались возбудить, не понимая, что в этих прикосновениях нет ничего томительного. Ничего от чувственности. Только грязная похоть.
Прикосновения Мателлина не были похожи на те, другие. Не шли ни в какое сравнение с напором его сына. Он не пытался задавить силой или обмануть притворной лаской. Он касался так, будто имел на это полное право. Право, которое не надо утверждать, потому что оно непреложно. Я сама понимала это каким-то внутренним чутьем и едва не умирала от этой мысли. Каждое касание будто выжигало клеймо, посылало в мозг острый импульс, заставляющий осознавать, что я принадлежу ему. Гипноз, задающий установку.
Я вздрогнула, как от выстрела, услышав голос за спиной:
— Я рад одному: у моего сына очень хороший вкус. Я сам не выбрал бы лучше. Завтра поможешь мне принять ванну. Мне приятно смотреть на твою грудь. Потом вернешься к бару. Волосы больше не завязывать. Одевайся, и можешь уходить.
6. Глава 6
Варий сам вышел навстречу. Тяжело спускался с лестницы, вцепившись в перила и опираясь на трость, но лицо непритворно сияло.
— Квинт! Мальчик мой!
Я подскочил навстречу, чтобы сократить его страдания, обнял старика, хлопая по спине:
— Здравствуй, дядя.
Тот отстранился, голубые глаза метали молнии:
— Сколько раз просил не называть меня дядей!
Я лишь усмехнулся:
— Ладно! Ладно!
Мы поднялись в его приемную, где тут же подали кофе и жареные капанги. Варий причмокнул из узорной чашки, отставил на стол и подался вперед:
— Ну, огорчай старика. Утренний визит… Даже мое слабоумие не позволит подумать, что ты пришел лишь из родственных чувств.
Справедливый упрек. Старый хитрец! Всю жизнь изображает немощную развалину, чтобы оставаться в тени. Мне бы хоть часть его мудрости.
Оставалось лишь виниться:
— От тебя ничего не скроешь, Варий.
— Дай, угадаю… — он притворно прикрыл глаза и водил в воздухе пальцем с красивым полированным ногтем, будто взвешивал гипотезы: — Невий.
Вся веселость пропала:
— Думаю, ты уже знаешь. Дурные новости разносит ветер.
Варий кивнул:
— И чужие языки… Он не прибыл в корпус. Я тебя предупреждал, что так и будет.
Я сжал зубы и, чтобы скрыть злость, пригубил кофе. Но прятаться от Вария бессмысленно — он видел меня насквозь. Я не всегда был этому рад, но порой это избавляло от лишних пояснений.
— Он не пойдет в корпус, Квинт. Как бы ты не настаивал. Измыслит все возможное и невозможное. Он больше сын своей матери, чем твой. Больше Луций, чем Квинт.
— Я его отец, глава дома. Он обязан подчиниться.
Старик вздохнул и покачал головой:
— Единственные, кто имел и имеет на него влияние — это твоя покойная жена и ее ублюдок-брат. Тебя слишком долго не было, Квинт. Луций нашептывает мальчишке в уши денно и нощно. Без устали. А после смерти Унии — с особым рвением.
— Он все еще винит меня в смерти сестры.
Варий кивнул:
— Не думай, что из большой любви и скорби. Ему выгодно винить. Как и всему их дому.
— Сын неуправляем. Вчера, вместо того, чтобы ехать в корпус, он отправился на Саклин и купил наложницу за пять тысяч геллеров.
— Красивая?
— Что? — я едва не подавился глотком.
— Наложница красивая?
Я усмехнулся, покачал головой:
— Да какое это имеет значение? Я забрал наложницу и прекратил его личные выплаты.
Варий с улыбкой кивнул:
— Значит, красивая. У мальчишки, по крайней мере, есть вкус.
Варий, Варий… В свое время — сумасшедший любитель женщин. Сам, что называется, «отошел от дел», но всегда рад занимательным историям.