«Сегодняшняя встреча, – подумал Джулиус, – может качнуть чашу весов».

Джулиус сжал кулаки и резко обернулся. Кем бы ни было это существо, оно явно обладало древней магией. Джулиус чувствовал силу в воздухе, который практически звенел от напряжения. Он ощутил магию всем телом, а также он понял, что только что прошел точку невозврата. Сегодняшний летний вечер, ничем не отличающийся от других, возможно, будет последним в его жизни. По сути, он только что повернулся лицом к собственной смерти. Эта мысль его ничуть не испугала. Наоборот, она придала Джулиусу решительности.

На протяжении десятилетий двенадцать могущественных фамилий – нет, весь Китай и китайская диаспора Нью-Йорка – ждали ответов, справедливости или знака к дальнейшим действиям после разрушения Старого Летнего дворца. И вот сейчас Джулиус чувствовал, что он наконец оказался на пороге грандиозных перемен.

Только вот он сомневался в том, что выживет, чтобы донести благую весть своему народу. Впервые в жизни Джулиус не был уверен в завтрашнем дне настолько сильно.

Посланник появился будто из воздуха. Он был одет в изумрудную мантию, из рукавов которой лился золотистый свет. Длинные белокурые волосы обрамляли сияющее лицо. Его кожа была белее снега, а его глаза – чернее ночи.

Джулиус заставил себя отвести взгляд от фейри, чтобы не ослепнуть от его красоты или не сойти с ума. Он много знал о коварстве фейри. Чары делали их еще красивее, чем они были на самом деле. И тем не менее, несмотря на многолетний опыт и обширные знания, Джулиус по-прежнему чувствовал себя уязвимым перед неземной красотой этих существ. Возможно, бессмертные народы были правы. Возможно, тот, кто некогда был смертным, никогда не сможет избавиться от смертных слабостей.

– Это ты отправил мне записку? – спросил Джулиус.

В горле пересохло, отчего его голос прозвучал хрипло. Он прочистил горло и расправил плечи, вытягиваясь в полный рост. Рядом с фейри он чувствовал себя низким и нескладным. Однако Джулиусу нужно было хотя бы сделать вид, что он держит себя в руках, а ситуацию – под контролем. За сотню лет он в совершенстве овладел этими навыками.

– Ты написал, что у тебя есть информация о пропавших реликвиях.

– Да, так и есть. Я знаю, где они.

Фейри ответил на китайском с такой легкостью, словно это был его родной язык. Однако Джулиус знал правду: фейри обладали феноменальным умом и памятью. Им было достаточно подслушать разговор на иностранном языке всего лишь раз, чтобы включить все произнесенные фразы в свой лингвистический репертуар. Голос у фейри был мягким и мелодичным, поэтому Джулиусу следовало быть особенно осторожным, иначе он рисковал оказаться зачарованным.

– Ты знаешь, где они все? Все пять? И они что, на вашей территории?

Недоверие Джулиуса взяло верх над магией фейри. Он не ожидал, что все пять пропавших источников силы окажутся в одном месте; он думал, что, когда придет сюда сегодня вечером, ему максимум удастся узнать что-нибудь об одной или двух бронзовых фигурах.

Фейри кивнул.

– Попрошу не оскорблять мой народ и не называть нас ворами, – продолжил он, словно прочитав мысли Джулиуса; его слова прозвучали резко и язвительно. – Мы всего лишь перехватили ваши артефакты у истинных преступников – британских солдат.

«И до сих пор их не вернули», – злобно подумал Джулиус, но воздержался от язвительных комментариев. Он старался держать себя в руках. Первому приему успешного ведения переговоров, которому его научил отец, было умение сохранять спокойствие. Эмоции, которые ты показываешь противнику, дают ему преимущество.