[ Эй, добыча! Ты куда собрался? А он и вправду – добыча. Братишка же его победил? Победил. А не добил, наверное, для того, чтобы мясо не протухло и долго хранилось. Как такое называется? М… Друзья братишки говорили… Вспомнил! Консерва! И эта консерва по праву моя. Вернее, братишки. Но его здесь нет. А я тут за старшего. Может, сразу съесть его? А если братишка обидится, что я его съел без него и даже кусочка не оставил? Да, и не зря же он его не добил и не сожрал сразу. Значит, были причины. Вдруг он вкуснее со временем станет? Если это так, то я лучше подожду, когда консерва созреет. Но, куда она все же идет? Вдруг хочет сбежать? Надо проследить… ]

Только здоровый мутант дергается в сторону дроу, как тут же останавливается.

[ Если я пойду за ушастой консервной, то кто присмотрит за самкой братишки? Никто. Значит, ее нужно брать с собой. ]

Через несколько минут…

[ Идти! Идти нужно за ушастой консервой, тебе говорю! Уйдет же! Быстрее! Чего ты ни как меня не поймешь? Я тебе и так и эдак глаза пучу. Сильно пучу. Надрываюсь, в попытке объяснить. Пучу и пучу. Скоро глаза мои выпрыгнут из головы, а ты все никак не поймешь! Чего разводишь и машешь руками. Что значит, «хватит пялиться»? Я не пялюсь! Я пучу! И я не упрямый обжора! За еду, кстати, спасибо. Какая ты сегодня щедрая. А если вот так глаза буду пучить? Все равно не понимаешь? Ну, раз по другому не получается, а мне нужно и за тобой смотреть и хочется не упустить ушастую консерву, то придется сделать так… ]

***

Поселение Абзац.

Мэри.

– Да, чего ты от меня все хочешь?! – надрывается Мэри. – Чего ты на меня так пялишься?

Она в очередной раз пытается обойти питомца Макса. Но тот, как и прежде не дает ей это сделать. Встает на пути непоколебимой статуей и, вытаращив глаза, безотрывно смотрит на девушку.

– Все время следуешь за мной по пятам. То Деда чуть не сожрал, то пройти не даешь! Ты так еду выпрашиваешь? И стоишь, стоишь, пялишься… Что за упрямый обжора?! На! Это последнее! Все запасы свои уже тебе отдала!

Быстрое движение языком, и угощения как ни бывало. А Тур продолжает пристально смотреть на Мэри. А потом…

– Эй! Чего делаешь?!

Питомец Макса обегает девушку со спины, хватает зубами за ее воротник и тащит в сторону леса.

– Ты совсем озверел?! А ну выплюнь!

Тьфу-у-у!

Мэри облепленная слизью оказывается на траве. Тур не только ее выплюнул, а также изрядную часть накоплений слюны.

Затем, питомец Макса снова пристально пялится на девушку. Потом, резко отворачивает голову в сторону леса. Снова на девушку. И опять в сторону леса. Причем, встает в позу, что будто готов сорваться на бег.

– Тебе нужно в лес?

Снова глаза мутанта смотрят на девушку.

– Ты так тужишься, потому что в туалет хочешь? Для этого тебе нужно в лес? При других это делать стесняешься? А я то тебе зачем?

– Бууур? – обиженно выдает Тур.

– Тогда я не знаю, чего тебе от меня надо, – разводит Мэри руками.

В этот момент неподалеку пробегают ржущие на ходу Язва и Князь смерти. Следом бежит Ян. На его голове, растекшись по всей макушке, блестит ярко-зеленое вещество.

– Я до вас доберусь черти нечистые! – кричит вслед парочке паладин. – Чуть голову этой гадостью не сожгли!

– Это был эксперимент ради твоей красоты, лысый! – продолжая хохотать отвечает ему некромант. – Вернее, твоей волосатости! Ты нас благодарить должен!

– Вы точно демонами одержимы! Поймаю – экзорцизм проведу, методом палкой по жопе! – помахивает кулаком Ян.

– Сначала догони, валенок! – кричит убегающая Язва. И обращается к напарнику. – Смотри, у него лысина дымиться зеленым дымком! Нужно будет еще что-нибудь у Профа из лаборатории стащить.