Поэтому помните, что призраки реальны в том случае, если вы в них верите.

Глава 5


Парк позади поместья Сент-Мор сохранил свою красоту. И если в самом доме все держалось на усердии мажордома Франсуа, то сад своим великолепием был обязан садовнику Жаку. Правда, тот уволился, когда пошли слухи о призраке и проклятии. Но быстро вернулся. Судьба подкинула ему нелегкую задачу на склоне лет, и понадобилось жалование. В первую неделю своей работы он чудом спас несколько виноградных кустов и навел порядок в саду. Так что все еще зеленые изгороди вновь ровными линиями обрамляли каменные тропинки вокруг двухъярусного фонтана.

Фонтан – любимое место Мари. Подарок отца на десятилетие. Раньше там водился десяток разнообразных рыб. Теперь это место стало хранилищем детских воспоминаний. Мари сидела на гранитном крае чаши фонтана, пока вокруг нее не находил себе места юноша с аккуратно зачесанными назад волосами и ровным пробором с краю.

– Прошу вас, Мари, не разбивайте мне сердце! – Несмотря на уединение, его слова звучали словно слетали с театральной сцены.

– Антуан, простите, но ваше предложение я не приму…

– Как же так! Ведь наши отцы еще с младенчества пророчили нам счастливую семейную жизнь. И вы… Вы верили этим словам.

– Многое изменилось.

Девушка отвела взгляд.

– Разве наш брак не последняя воля вашего дорогого отца?! – Антуан встал так, чтобы снова видеть глаза Мари.

– Нет, его просьба касалась только нашего имения и виноградников. Он хотел, чтобы мы спасли его.

– Так все это связано между собой. – Антуан вытянулся, как бравый солдат, и приложил кулак к груди. – Мой отец способен покрыть все расходы. А я даю слово, что сохраню за вами право управлять виноградниками вашего покойного отца.

– Прекратите! Вы терзаете мою душу, Антуан! Вы были мне другом и им же остаетесь. Но простите меня, любви, той, что вы требуете, я дать вам не могу.

– Вопрос лишь во времени! Дайте мне шанс окружить вас заботой и теплом. И лед растает.

Если бы на задний двор не вышел Матис, Антуан рискнул обнять ее и, быть может, даже поцеловать. Но брат появился не вовремя. Еще и полностью завладел вниманием девушки.

– Я уже и думать об этом забыл, пока не увидел в гостиной этого человека. Ты, правда, ему написала? – сказал он, стоя на пороге дома.

Кому ему? Что за человек? Тревога стремительно росла внутри Антуана. Его нутро дрожало.

– Но он моложе, чем я думал, – продолжил Матис.

Моложе? Насколько моложе? Ровесник Мари или младше? Мысли беспокоили бедного Антуана. Ему отлично жилось, зная, что в этих краях в основном старики да дети. Вся молодежь стремилась в Лион или Париж. Но теперь как ему быть? Она сама ему писала! Только сейчас до него дошло, что прибыл молодой, вероятно, симпатичный гость по приглашению Мари.

– Кто это? – не сдержал своих эмоций Антуан.

Мари ничего не ответила. Она не услышала или проигнорировала его? Неважно. Она уже бежала к брату. На ее лице была улыбка. Улыбка! Антуан взвыл. Она редко улыбалась с момента гибели Кристофа Сент-Мора.

Не теряя ни секунды, Антуан последовал за ней.

Уже в гостиной Антуан выдохнул. Да, гость действительно был молод. Может, годом старше, чем Мари. Но он был совершенно не в ее вкусе. Небрежный, с небритым лицом. В потасканном костюме. Но его взгляд – острый, что-то ищущий – настораживал.

– Мсье Райт, я так вам признательна, что вы откликнулись на мое письмо! – Голос Мари звучал звонко. Совсем как раньше, заметил Антуан.

– Ваше письмо невероятно полезно мне. Так что это услуга за услугу. – Он улыбнулся.

Ко всему прочему этот мсье Райт просто ужасно говорил на французском. Так коверкать гласные буквы. Просто уму непостижимо! Беседа с таким человеком подобна пытке.