– Ты всё слышала, Айви?! – полувопросительно-полуутвердительно сказала Брианна и пусть с трудом, но все же выдавила из себя насмешливую улыбку,– настал твой звездный час, ты остаешься за главного. Передвинь все мои встречи на завтра, если принесут почту, положи конверты мне на стол. Никуда не выходи до приезда Леу, это опасно.

– Опасно что? Показаться на улице в пальто с отрезанным рукавом, потому что меня тут же сдадут в психушку? – раздосадовано съязвила я, – Бри, я конечно, понимаю, что ты не обязана передо мной отчитываться, но неужели я не заслуживаю хотя бы узнать, кто такой этот ваш великий и ужасный ван дер Страатен?

Брианна накинула на плечи куртку, вытащила из сейфа какой-то непонятный предмет, внешне напоминающий укороченную скоморошью дудку, мастерски определила «инструмент» за пазуху и, уже стоя на пороге, вполголоса произнесла:

– Безжалостный преступник, проклятый богом и отвергнутый людьми. Убийца, который наказан по заслугам. Извини, Айви, я тороплюсь. Если Леу захочет, он сам расскажет тебе эту историю, а моя задача – не допустить, чтобы ван дер Страатен задержался здесь дольше положенного ему срока, а заодно установить причины его преждевременного появления в Олвэте. Сегодня мы уже навряд ли увидимся, так что, до завтра!

Я проводила Брианну недоумевающим взглядом, с невыразимой тоской обозрела беспомощно распростертое на столе пальто и печально вдохнула: тяжелое утро обычно предвещало не менее сложный день, и у меня не было другого выбора, кроме как заранее настроиться на грядущие неприятности и морально подготовиться к непредвиденным обстоятельствам.


ГЛАВА V

Нет, ну что вы, я даже в мыслях не имела вводить вас в заблуждение, еще недавно в ярких красках расписывая, каким преданным и нежным обожанием я проникнута к своей любимой работе. У меня чудесный коллектив, понимающее начальство и отдельный кабинет с живописным видом на набережную, так разве пристало мне роптать на судьбу и за глаза обсуждать действия вышестоящего руководства, об истинной сущности которых я имею не многим больше представления, чем деревенский неуч об отличительных особенностях сложных размеров стихосложения? Вот и я о том же! По сути своей, еще до окончательного утверждения меня в должности, Леу неоднократно предупреждал, что работа в эмайнийском консульстве не только включает в себя сопутствующие блага вроде карьерного роста, стабильной оплаты труда и широкой сферы профессиональных интересов, а также вполне реальных перспектив получения дипломатического иммунитета и ознакомительной поездки в Эмайн, но и требует от сотрудника неукоснительного соблюдения установленного в учреждении свода правил. Так как я всегда считала себя обладателем крайне высокого уровня самодисциплины и ответственности, господствующие в эмайнийском консульстве нормы на тот момент вовсе не казались мне фантастически невыполнимыми, однако, сейчас меня жутко подмывало нарушить недвусмысленное распоряжение Брианны и самовольно покинуть офис.

Право, ну что вы сразу возмущаетесь и с ног до головы обклеиваете меня липкими ярлыками злостной лентяйки и прогульщицы – а если убавить пыл и попробовать поставить себя в мое незавидное положение? Итак, пожалуйста, краткое содержание предыдущих серий: приблизительно в полдень текущего дня первый секретарь Брианна Аллен поспешно исчезла на пороге консульства, оставляя меня в гордом одиночестве и унося в своей объемистой сумке предварительно отчекрыженный от моего нового, дорогого и, главное, единственного, кашемирового пальто, рукав. В течение следующих пяти часов я честно выполняла недвусмысленный приказ Бри и, чтобы не выходить на улицу даже с разумной целью удовлетворить физиологическую потребность в регулярном приеме пищи, вынуждена была прибегнуть к услугам разъездной доставки горячей пиццы. Когда пицца была благополучно съедена, кофе выпито, почта получена, а двум эксцентричным дамочкам в откровенно несоответствующих осеннему сезону венках из лютиков подробно разъяснена невозможность выдачи им эмайнийской визы лишь на основании их принадлежности к очередной субкультуре и отпечатанных на цветном принтере документов, где на отвратительной по своему лексическому и стилистическому содержанию пародии на англосаксонский язык без ложной скромности значилась весьма экзотическая для нашего мира национальность «Фея», я начала всерьез беспокоиться.