Мое появление все же заставило Рейгарда оторваться от дел, и мужчина встретил меня хмурым взглядом. Указал на стул рядом с собой, не удосужившись сопроводить это словами, а после снова уткнулся в документы, что-то внимательно читая.

Усевшись, я примостила плащ с бутылкой рядом, и скромно сложила руки на коленях, терпеливо дожидаясь, когда на меня снова обратят внимание. Нервничала страшно, но отвлекать его я боялась куда больше. А уж как ему преподнести эту дурацкую бутылку, и вовсе не знала.

- Ну что, адептка Бристоль, успокоились? - поинтересовался, наконец, Рейгард, поднимая на меня глаза. - И что же мне с вами делать? Вы ведь понимаете, что я не могу больше закрывать глаза на ваши нарушения?

- Делайте, что хотите, - мрачно отозвалась я, уверенная, что от меня ничего не зависит. Он просто нашел, на кого свесить всю вину, и кто не сможет ничем ответить. И вряд ли его интересует мое мнение.

Поднявшись со стула, схватила плащ, собираясь уйти сразу, как он сообщит мне, что я отчислена. Но глазастый ректор заметил мою ношу, и привстал в кресле, разглядывая ее внимательно.

- Что это там у вас?

- Где? - изобразила я удивление, и тут же вытащила бутылку из складок плаща, радуясь подвернувшемуся случаю. - Ах, это! Ничего особенного, просто хотела извиниться за свое поведение.

Я поставила оплетенную лозой бутыль на стол, и глаза мужчины на мгновение изумленно округлились.

- Гномье марочное? - Регард покачал головой неодобрительно. - Однако... Откуда только оно у вас?

Но вопреки первой реакции он все равно протянул руку, хватая бутылку, на что я едва заметно усмехнулась.

Погубит вас, господин Рейгард, ваша же меркантильность.

- Только не думайте, что это меня разжалобит! - счел нужным предупредить ректор, пряча виски в стол.

Я напряглась, приготовившись услышать о том, что мне в академии больше делать нечего, но мужчина меня удивил.

- Итак, Алисия, - Рейгард смерил меня строгим взглядом, и внутри все похолодело. - Назначаю вам в качестве наказания факультативные занятия, вести которые буду я. Помимо этого запрещаю покидать академию без разрешения, а также подходить к адептам Ротшер и Коэну ближе чем на десять метров.

- А если они сами ко мне полезут? - растерянно спросила его, еще не до конца поверив в то, что остаюсь.

- Я с ними поговорю, - раздраженно отозвался ректор и добавил с нажимом. - И учтите, адептка, это ваш последний шанс.

- Спасибо!

Я встала, чтобы уйти, но вовремя спохватилась, и меня даже прошибло холодным потом от того, что чуть не забыла о самом главном.

- А можно вас попросить вернуть мне виски? - смущенно сказала мужчине, готовая провалиться сквозь землю от стыда.

Это ж надо было додуматься сотворить такую глупость! И теперь, когда ректор оказался не таким уж и плохим, страшно было подумать, что будет, если он попробует виски. Зелья то я влила туда от души, наплевав на указания ведьмы, и эффект должен быть просто незабываемым. Тогда уж точно, вылечу из академии, как пробка.

- Это еще почему? - настороженно поинтересовался Рейгард, и я, глядя на него, поняла, что ни за что не признаюсь в содеянном.

Замявшись, я пробормотала что-то невнятное, надеясь, что он не станет заострять на этом внимание, и бросилась прочь из кабинета. Уж лучше промолчать и понадеяться на удачу. Авось сразу открывать не станет, а там придумаю, как забрать у него эту злосчастную бутылку.

27. Глава 26

Рейгард

Никогда еще Рейгарда так не мучала совесть. И ведь он поступил в полном соответствии с уставом академии, но все равно чувствовал себя виноватым. Наверное, понимал, что девчонка права, и он идет на поводу у аристократов.