– Славно поговорили, – невесело улыбнулся приручитель. – Ари, что ты хотела мне рассказать?

– Я кое-кого вам представлю, хозяин. – Кицунэ потупила взгляд. – В их присутствии я прошу вас называть меня Шипуриму Мико…

– И застегнись, – добавила Хетем, поправляя идеальное ровное платье без единой складки. Иззи только закатила глаза и спряталась в люстре, поддерживать все эти людские выдумки в виде приличий казалось ей несусветной тратой времени.

Артур еле успел привести камзол в приличный вид и перевести дух, как кицунэ вернулась в сопровождении группы азиатских мужчин. Все они были как на подбор высокие, жилистые и серьезные, одетые в расписанные золотыми иероглифами сиреневые кимоно, а на шелковых поясах их висели пустые изогнутые ножны.

– Ваше величество, – необычно серьезным и слегка обольстительным тоном начала Ари (лиса всегда оставалась лисой). – Позвольте представить Миямото Мусаси, чрезвычайного и полномочного посла Сёгуната Цветущих Островов и его сопровождение.

– Для меня большая честь греться в лучах вашего величия, – на идеальном русском поприветствовал Артура японец, склонившись в церемониальном поклоне.

– Какая приятная встреча. – Артур приглашающе указал на место напротив. Приглашением воспользовался только посол. К удивлению приручителя, Ари и Хетем остались на ногах, причем кицунэ принялась разливать им зеленый чай из невесть откуда взявшегося глиняного чайника.

– Многоуважаемая Шипуримо Мико много рассказывала о вас, я счастлив наконец встретиться лично. – Посол протянул руку в сторону и жестом поманил Ари к себе. Получив пиалу, он на миг задержал лису, сжав ее запястье.

«Что-то не слышу в его тоне никакого уважения… Что происходит?»

«Ничего необычного для Цветущих Островов, хозяин, не обращайте внимания».

– Надеюсь, дорога до Санкт-Петербурга выдалась без происшествий?

– Ваша империя воистину бескрайняя и прекрасная, мы славно провели время в медитациях, любуясь пейзажами из окна поезда. – Миямото застыл каменным изваянием, неотрывно смотря Артуру в глаза. Казалось, его узкие карие глаза пытаются заглянуть в саму душу приручителя. – Еда была вкусна, проводницы услужливы, и этот ваш черный чай… Дорога прошла лучше, чем мы ожидали.

– Безмерно счастлив слышать. – Император принял верительные грамоты и, мельком пробежавшись глазами по кучке иероглифов, передал шелковый свиток Хетем. – С чем вы прибыли?

– Верховный сёгун смиренно просит выделить небольшое здание в уединенном месте для открытия посольства. Мы намерены уладить земельные споры, возобновить прерванную торговлю и обсудить ситуацию в регионе. Особенно нас волнует нездоровый интерес Катая к нашим исконным территориям на корейском полуострове… – Посол протянул императору еще один свиток, гораздо больше первого. – Здесь подробно изложены все наши предложения.

– Я обязательно изучу их позднее. – Тяжесть свитка впечатляла, Артур с трудом мог удержать его одной рукой без дрожи, поспешно передав его невозмутимой Хетем. Каддэя и вида не подала, что, судя по лицу посла, слегка его впечатлило. – Ваша просьба об открытии посольства удовлетворена, великий князь Дмитрий Голиков и мой личный советник подберут вам подходящее здание. Надеюсь, для приема нашего посольства тоже все готово?

– Разумеется. Мы выделили прекрасный дворец в самом Эдо неподалеку от ставки сёгуна. Кого бы вы ни выбрали послом, он непременно останется доволен своим новым жильем. – Миямото не унимался, выдав Артуру очередной свиток, самый тонкий и легкий из всех, на нем уместилось всего одна строчка непонятных иероглифов. – Здесь же ответ на вторую вашу просьбу, изложенную в письме сёгуну. Мы в полном вашем распоряжении, как только услышим зов.